[Greek] ἐπιστρέφω (epistrephō), [Latin] revertere, [Latin] convertere, [Latin] redire, [French] tourner, [French] se changer, [French] renverser, [French] retourner: to revert, to turn, to turn around, to return, to convert, to turn about; 44 scriptural references Rather than focusing on recognizing…
[Greek] ἀποστρέφω (apostrephō), [Latin] convertere, [Latin] tradere, [Latin] avertere, [French] se changer, [French] tourner, [French] transmettre
[Greek] ἀποστρέφω (apostrephō), [Latin] convertere, [Latin] tradere, [Latin] avertere, [French] se changer, [French] tourner, [French] transmettre: to turn away (back), to avert, to return, to bring back, to pervert, to remove, to prevent, to alienate, betray; Mt.5:42, Mt.26:52, Mt.27:3, Lk.23:14,…
[Greek] καρποφορέω (karpophoreō), [Latin] fructificare, [German] fruct bringen
[Greek] καρποφορέω (karpophoreō), [Latin] fructificare, [German] fruct bringen: to bear fruit, to yield fruit, to cause results; Mt.13:23, Mk.4:20,28, Lk.8:15, Rom.7:4-5, Col.1:6,10 Martyrdom (laying down one’s life) can quite often bear great fruit. Background information: Greek Hellenism: This term means…
[Greek] παραλογίζομαι (paralogizomai), [Latin] decipere, [Latin] fallere, [German] ertappen
[Greek] παραλογίζομαι (paralogizomai), [Latin] decipere, [Latin] fallere, [German] ertappen: to miscalculate, to delude, to deceive, to reason falsely, to lead astray, to reckon wrong; Col.2:4, Jas.1:22 Erika Kirk said that evildoers have miscalculated in understanding the consequences of this tragedy.…
[Greek] ὑπερβολή (hyperbolē), [Latin] superare, [Latin] excellentior, [Latin] sublimitas, [Latin] magnitudo, [French] etre superieur, [French] distingue, [French] surpasser, [French] eminent
[Greek] ὑπερβολή (hyperbolē), [Latin] superare, [Latin] excellentior, [Latin] sublimitas, [Latin] magnitudo, [French] etre superieur, [French] distingue, [French] surpasser, [French] eminent: to surpass, to go too far, to go beyond, to exceed, to overshoot, to throw beyond; 2Cor.3:10, 2Cor.9:14, Eph.1:19, Eph.2:7,…
[Greek] ἀγνοέω (agnoeō), [Latin] ignorare,[Latin] ignotus, [German] nich wissen
[Greek] ἀγνοέω (agnoeō), [Latin] ignorare,[Latin] ignotus, [German] nich wissen: to ignore, to not know, to be ignorant, to not pay attention, to not recognize, to fail to understand; 25 scriptures Unfortunately, the culture is filled with ignorance, evil, hatred, politicization,…
[Greek] ἀγνοέω (agnoeō), [Latin] ignorare,[Latin] ignotus, [German] nich wissen
[Greek] ἀγνοέω (agnoeō), [Latin] ignorare,[Latin] ignotus, [German] nich wissen: to ignore, to not know, to be ignorant, to not pay attention, to not recognize, to fail to understand; 25 scriptures Unfortunately, the culture is filled with evil, hatred, politicization, worldliness,…
