[Greek] ἄκαρπος (akarpos), [Latin] efficere sin fructu (to produce no fruit), [Latin] sin fruct (without fruit), [Latin] infructuosia (unfruitful): without fruit, barren, useless, unproductive, fruitless; Mt.13:22, Mk.4:19, Eph.5:11, Tit.3:14, 2Pet,1:8, Jud 12 The Parable of the Sower: painting by Peter…
![[Greek] αἰσχρός (aischros), [Latin] turpis, [Latin] defames [Greek] αἰσχρός (aischros), [Latin] turpis, [Latin] defames](https://resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/ischros-564x300.jpg)
[Greek] αἰσχρός (aischros), [Latin] turpis, [Latin] defames
[Greek] αἰσχρός (aischros), [Latin] turpis, [Latin] defames: shameful, improper, filthy, base, disgraceful, sordid; 1Cor.11:6, 1Cor.14:35, Eph.5:12, Tit.1:11 The women in Corinth expressed their reverence, respect, and humility by wearing their headdresses at liturgical assemblies. Now recently more and more women…
![[Greek] πρόσωπον (prosōpon), [Latin] facies, [Latin] persona, [Latin] apparere [Greek] πρόσωπον (prosōpon), [Latin] facies, [Latin] persona, [Latin] apparere](https://resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/prosopon1.jpg)
[Greek] πρόσωπον (prosōpon), [Latin] facies, [Latin] persona, [Latin] apparere
[Greek] πρόσωπον (prosōpon), [Latin] facies, [Latin] persona, [Latin] apparere: mask, person, persona, face, aspect, appearance, countenance, presence, front; 78 scriptural references Copper engraving of Doctor Schnabel (aka Dr. Beak), a plague doctor (with a beak-like mask) in the seventeenth century…
![[Greek] ἀνάμνησις (anamnēsis), [Latin] commemorationem, [Latin] recordare, [Latin] reminiscere, [French] memoire, [French] souvenir [Greek] ἀνάμνησις (anamnēsis), [Latin] commemorationem, [Latin] recordare, [Latin] reminiscere, [French] memoire, [French] souvenir](https://resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/anamnesis1-6-642x300.jpg)
[Greek] ἀνάμνησις (anamnēsis), [Latin] commemorationem, [Latin] recordare, [Latin] reminiscere, [French] memoire, [French] souvenir
[Greek] ἀνάμνησις (anamnēsis), [Latin] commemorationem, [Latin] recordare, [Latin] reminiscere, [French] memoire, [French] souvenir: re-presentation, memorial, remembrance, reminiscence, recollection, a recalling, reminder; Lk.22:19, 1Cor.11:24-25, Heb.10:3 Memorial Day: On this day we remember, honor and mourn those fallen military heroes. Background information:…
[Greek] παρηγορία (parēgoria), [Latin] consolationem, [Latin] solacium
[Greek] παρηγορία (parēgoria), [Latin] consolationem, [Latin] solacium: comfort, exhortation, mitigation, consolation, assistance, help, relief; Col.4:11 An old bottle of Paregoric, circa 1940’s. The large red X on the label indicates that it was classified as a exempt narcotic sold without…
![[Greek] ἀνοικοδομέω (anoikodomeō), [Latin] aedificare, [Latin] reaedificare [Greek] ἀνοικοδομέω (anoikodomeō), [Latin] aedificare, [Latin] reaedificare](https://resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/anoikodomeo-642x300.jpg)
[Greek] ἀνοικοδομέω (anoikodomeō), [Latin] aedificare, [Latin] reaedificare
[Greek] ἀνοικοδομέω (anoikodomeō), [Latin] aedificare, [Latin] reaedificare: to build again, to rebuild, to restore; Acts 15:16 Galen (130-210 AD) was a physician, surgeon, and philosopher during the time of the Roman Empire. Here is one of his ‘prescriptions’ for human…
![[Greek] ἀναγκαῖος (anagkaios), [Latin] necessarior, [Latin] essentialis, [Latin] oportere [Greek] ἀναγκαῖος (anagkaios), [Latin] necessarior, [Latin] essentialis, [Latin] oportere](https://resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/agnakaios-642x300.jpg)
[Greek] ἀναγκαῖος (anagkaios), [Latin] necessarior, [Latin] essentialis, [Latin] oportere
[Greek] ἀναγκαῖος (anagkaios), [Latin] necessarior, [Latin] essentialis, [Latin] oportere: essential, necessary, close relatives, needful, indispensable; Acts 10:24, Acts 13:46, 1Cor.12:22, 2Cor.9:5, Php.2:25, Tit.3:14, Heb.8:3 The Doctor: painting by Sir Luke Fildes (1887). The doctor was essential in saving the child’s…
![[Greek] ἀτενίζω (atenizō), [Latin] intendere, [Latin] attendere, [Latin] intueor [Greek] ἀτενίζω (atenizō), [Latin] intendere, [Latin] attendere, [Latin] intueor](https://resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/atenizo-2.jpg)
[Greek] ἀτενίζω (atenizō), [Latin] intendere, [Latin] attendere, [Latin] intueor
[Greek] ἀτενίζω (atenizō), [Latin] intendere, [Latin] attendere, [Latin] intueor: to look intently, to fix one’s eyes to, to fasten one’s eyes, to look steadfastly, to focus (stretch) one’s attention to, to stare at, to gaze intently, to focus one’s intent…
![[Greek] χωρίζω (chōrizō), [Latin] separare, [Latin] segregare, [Latin], exitus, [French] partir [Greek] χωρίζω (chōrizō), [Latin] separare, [Latin] segregare, [Latin], exitus, [French] partir](https://resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/chorizo-642x300.jpeg)
[Greek] χωρίζω (chōrizō), [Latin] separare, [Latin] segregare, [Latin], exitus, [French] partir
[Greek] χωρίζω (chōrizō), [Latin] separare, [Latin] segregare, [Latin], exitus, [French] partir: to separate, to divide, to asunder, to place room between, to isolate from one to another; Mt.19:6, Mk.10:9, Acts 1:4, Acts 18:1-2, Rom.8:35,39, 1Cor.7:10-11,15, Phil. 1:15, Heb.7:26 A page…
![[Greek] θύρα (thyra), [Latin] foris, [Old English] dor [Greek] θύρα (thyra), [Latin] foris, [Old English] dor](https://resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/thyra-1-642x300.jpg)
[Greek] θύρα (thyra), [Latin] foris, [Old English] dor
[Greek] θύρα (thyra), [Latin] foris, [Old English] dor: door, entrance, gate portal; Mt.6:6, Mt. 24:33, Mt.25:10, Mt.27:60, Mt. 28:2, Mk.1:33, Mk.2:2, Mk.11:4, Mk.13:29, Mk.15:46, Mk.16:3, Lk.11:7, Lk.13:25, Jn.10:1,2,7,9, Jn.18:16, Jn.20:19:26, Act: 3:2, Act:5:19,23, Act 12:6,13, Act 14:27, Act 16:26,27, Act…
![[Greek] ἀνοίγω (anoigō), [Latin] apertare, [Latin] dilatare [Greek] ἀνοίγω (anoigō), [Latin] apertare, [Latin] dilatare](https://resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/anoigo-642x300.jpg)
[Greek] ἀνοίγω (anoigō), [Latin] apertare, [Latin] dilatare
[Greek] ἀνοίγω (anoigō), [Latin] apertare, [Latin] dilatare: to open; 77 scripture references [Greek] διανοίγω (dianoigō), [Latin] apertare, [Latin] cognoscere, [Latin] adapeire, [French] decouvrir: to make open (uncover), to explain; 7 scripture references The aperture is the hole or opening (in…