‎[Greek] παράκλησις (paraklēsis), [Latin] exhortatio, [Latin] consolatio, [Latin] exhortare, [Latin] solacium

[Greek] παράκλησις (paraklēsis), [Latin] exhortatio, [Latin] consolatio, [Latin] exhortare, [Latin] solacium: a calling beside, consolation, encouragement, comfort, solace, exhortation, appeal, earnest request, a calling to one’s aid, a calling near; Lk.2:25, Lk.6:24, Act.4:36, Act.9:31, Act.13:15, Act.15:31, Rom.12:8, Rom.15:4,5, 1Cor.14:3, 2Cor.1:3-7,…

‎[Greek] πάσχω (paschō), [Latin] patere, [Latin] miserere, [Latin] passio, [Latin] sufferre, [French] endurer, [French] avoir pitie (have pity)

‎[Greek] πάσχω (paschō), [Latin] patere, [Latin] miserere, [Latin] passio, [Latin] sufferre, [French] endurer, [Latin] avoir pitie (have pity): to suffer, to undergo an experience (passion), to experience suffering, to endure, to feel in some measure, to suffer pain (hardship); 46…

‎[Greek] ἀναθεματίζω (anathematizō), [Latin] anathematizare, [Latin] devovere, [French] consacrer

[Greek] ἀναθεματίζω (anathematizō), [Latin] anathematizare, [Latin] devovere, [French] consacrer: to declare or vow under penalty, to bind under a curse, to bind with an oath, to declare anathema, to declare cursed; Mk.14:71, Act.23:12,14,21, Mt.26:74 Roman curse tablets from Bath, Somerset…

‎[Greek] λογίζομαι (logizomai), [Latin] cogitare, [Latin] reputare, [Latin] deputare, [Latin] existimare, [Latin] arbitrare, [Latin] acceptare

[Greek] λογίζομαι (logizomai), [Latin] cogitare, [Latin] reputare, [Latin] deputare, [Latin] existimare, [Latin] aribitrare, [Latin] acceptare: to reckon, to take into account, to regard, to suppose, to count, to have books balanced, to reason, to conclude, to calculate, to compute, to…

‎[Greek] προσφέρω (prospherō), [Latin] offere, [Latin[ oblatus, [Latin] inducere, [Latin] arbitrare, [French] entrer, [French] introdruirer

[Greek] προσφέρω (prospherō), [Latin] offere, [Latin] oblatus, [Latin] inducere, [Latin] arbitrare, [French] entrer, [French] introdruirer: to bring to, to offer, to present, to hand over, to lead to, to bear toward, to carry forward, to succeed, to make an offering,…

‎[Greek] φεύγω (pheugō), [Latin] fugere, [Latin] recedere, [Latin] transire, [Latin] profugere, [French] refugier, [German] fliehen

[Greek] φεύγω (pheugō), [Latin] fugere, [Latin] recedere, [Latin] transire, [Latin] profugere, [French] refugier, [German] fliehen: to flee, to escape, to run away, to shun, to seek safety, to vanish, to avoid, to seek flight, be a fugitive; Mt.24:16, Heb.12:25, Heb.11:34,…

‎[Greek] μένω (menō), [Latin] manere, [Latin] sustinere, [Latin] intrare, [Latin] habitare, [Latin] permanere, [Latin] remanere, [Latin] morare, [Latin] sequere

‎[Greek] μένω (menō), [Latin] manere, [Latin] sustinere, [Latin] intrare, [Latin] habitare, [Latin] permanere, [Latin] remanere, [Latin] morare, [Latin] sequere

[Greek] μένω (menō), [Latin] manere, [Latin] sustinere, [Latin] intrare, [Latin] habitare, [Latin] permenere, [Latin] remanere, [Latin] morare, [Latin] sequere: to remain, to reside, to abide, to endure, to last, to stay, to be present, to dwell, to continue, to wait…