[Greek] ἅλας (halas), [Latin] sal: salt, prudence, usefulness; Mt.5:13, Mk.9:50, Lk.14:34, Col.4:6 Background information: Greek influences: This term means salt, briny, and sea. The Greek used salt as an important trading commodity throughout the Mediterrnean region. Salt’s importance is indicated…
![[Greek] ἅλας (halas), [Latin] sal [Greek] ἅλας (halas), [Latin] sal](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/06/useless-salt.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)

![[Greek] ἀλαζονεία (alazoneia), [Latin] superbia [Greek] ἀλαζονεία (alazoneia), [Latin] superbia](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/06/alazoneia-scaled.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀκυρόω (akyroō), [Latin] irritare, [Latin] rescindere [Greek] ἀκυρόω (akyroō), [Latin] irritare, [Latin] rescindere](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/06/akyroo.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀκροατής (akroatēs), [Latin] auditor [Greek] ἀκροατής (akroatēs), [Latin] auditor](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/06/akroates-scaled.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] πειράω (peiraō), [Latin] temptare [Greek] πειράω (peiraō), [Latin] temptare](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/06/peirao.jpg?resize=600%2C300&ssl=1)
![[Greek] διαμάχομαι (diamachomai), [Latin] pugnare [Greek] διαμάχομαι (diamachomai), [Latin] pugnare](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/06/diamachomai.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἄκακος (akakos), [Latin] innocens [Greek] ἄκακος (akakos), [Latin] innocens](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/06/akakos-5.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] αἰσχρός (aischros), [Latin] turpis, [Latin] defames [Greek] αἰσχρός (aischros), [Latin] turpis, [Latin] defames](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/ischros.jpg?resize=564%2C300&ssl=1)
![[Greek] πρόσωπον (prosōpon), [Latin] facies, [Latin] persona, [Latin] apparere [Greek] πρόσωπον (prosōpon), [Latin] facies, [Latin] persona, [Latin] apparere](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/prosopon1.jpg?resize=253%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀνάμνησις (anamnēsis), [Latin] commemorationem, [Latin] recordare, [Latin] reminiscere, [French] memoire, [French] souvenir [Greek] ἀνάμνησις (anamnēsis), [Latin] commemorationem, [Latin] recordare, [Latin] reminiscere, [French] memoire, [French] souvenir](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/anamnesis1-6.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀνοικοδομέω (anoikodomeō), [Latin] aedificare, [Latin] reaedificare [Greek] ἀνοικοδομέω (anoikodomeō), [Latin] aedificare, [Latin] reaedificare](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/anoikodomeo-scaled.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀναγκαῖος (anagkaios), [Latin] necessarior, [Latin] essentialis, [Latin] oportere [Greek] ἀναγκαῖος (anagkaios), [Latin] necessarior, [Latin] essentialis, [Latin] oportere](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/agnakaios.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀτενίζω (atenizō), [Latin] intendere, [Latin] attendere, [Latin] intueor [Greek] ἀτενίζω (atenizō), [Latin] intendere, [Latin] attendere, [Latin] intueor](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/atenizo-2.jpg?resize=300%2C224&ssl=1)
![[Greek] χωρίζω (chōrizō), [Latin] separare, [Latin] segregare, [Latin], exitus, [French] partir [Greek] χωρίζω (chōrizō), [Latin] separare, [Latin] segregare, [Latin], exitus, [French] partir](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/chorizo.jpeg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] θύρα (thyra), [Latin] foris, [Old English] dor [Greek] θύρα (thyra), [Latin] foris, [Old English] dor](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/thyra-1.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀνοίγω (anoigō), [Latin] apertare, [Latin] dilatare [Greek] ἀνοίγω (anoigō), [Latin] apertare, [Latin] dilatare](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/05/anoigo.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] αἰσθάνομαι (aisthanomai), [Latin] ignorare [Greek] αἰσθάνομαι (aisthanomai), [Latin] ignorare](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/04/aisthanomai.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] βραδύνω (bradynō), [Latin] tardare [Greek] βραδύνω (bradynō), [Latin] tardare](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/04/bradyno-scaled.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] αἰδώς (aidōs), [Latin] verecundia, [modestia], [Latin] pudentia [Greek] αἰδώς (aidōs), [Latin] verecundia, [modestia], [Latin] pudentia](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/04/aidos.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἐπιστρέφω (epistrephō), [Latin] revertere, [Latin] convertere, [Latin] redire, [French] tourner, [French] se changer, [French] renverser, [French] retourner [Greek] ἐπιστρέφω (epistrephō), [Latin] revertere, [Latin] convertere, [Latin] redire, [French] tourner, [French] se changer, [French] renverser, [French] retourner](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/04/epistrepho.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀετός (aetos), [Latin] aquila, [Latin] voltur [Greek] ἀετός (aetos), [Latin] aquila, [Latin] voltur](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/04/aetos.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀδυνατέω (adynateō), [Latin] impossibilis [Greek] ἀδυνατέω (adynateō), [Latin] impossibilis](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/04/adynateo.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἐπιδημέω (epidēmeō), [Latin] advena, [Latin] hospites [Greek] ἐπιδημέω (epidēmeō), [Latin] advena, [Latin] hospites](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/04/epidemeo.jpg?resize=640%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀδάπανος (adapanos), [Latin] sin sumptus, [Latin] sin expensa [Greek] ἀδάπανος (adapanos), [Latin] sin sumptus, [Latin] sin expensa](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/04/adapanos.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀγρυπνέω (agrypneō), [Latin] evigilare, [Latin] vigilare, [Latin] vigilante, [German] wachen, [French] veiller: [Greek] ἀγρυπνέω (agrypneō), [Latin] evigilare, [Latin] vigilare, [Latin] vigilante, [German] wachen, [French] veiller:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/04/agypneo-scaled.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀγράμματος (agrammatos), [Latin] inlitteratus, [Latin] ignorantia: [Greek] ἀγράμματος (agrammatos), [Latin] inlitteratus, [Latin] ignorantia:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/04/agrammatos.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀγοραῖος (agoraios), [Latin] cessator, [Latin] agitator: [Greek] ἀγοραῖος (agoraios), [Latin] cessator, [Latin] agitator:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/03/agoraios.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀγανακτέω (aganakteō), [Latin] indignari, [Latin] intolerandus: [Greek] ἀγανακτέω (aganakteō), [Latin] indignari, [Latin] intolerandus:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/03/aganaketo.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀγαλλιάω (agalliaō), [Latin] exultare, [Latin] guadere: [Greek] ἀγαλλιάω (agalliaō), [Latin] exultare, [Latin] guadere:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/03/agalliao.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀγνόημα (agnoēma), [Latin] ignorantia, [Old Norse] mistaka: [Greek] ἀγνόημα (agnoēma), [Latin] ignorantia, [Old Norse] mistaka:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/03/agnoema.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀθανασία (athanasia), [Latin] immortalitis: [Greek] ἀθανασία (athanasia), [Latin] immortalitis:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/03/athanasia.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀνορθόω (anorthoō), [Latin] erecta est, [Latin] revertare: [Greek] ἀνορθόω (anorthoō), [Latin] erecta est, [Latin] revertare:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/03/anorthoo.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] στόμα (stoma), [Latin] os: [Greek] στόμα (stoma), [Latin] os:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/03/stoma-scaled.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀποκλείω (apokleiō), [Latin] cludere, [Latin] excludere [Greek] ἀποκλείω (apokleiō), [Latin] cludere, [Latin] excludere](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/03/apokleio-scaled.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἐκλύω (ekluō), [Latin] deficere, [Latin] solvere: [Greek] ἐκλύω (ekluō), [Latin] deficere, [Latin] solvere:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/03/ekluo.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἐπιστομίζω (epistomizō), [Latin] silere, [Latin] refrenare, [Latin] prohibere, [Latin] desistere: [Greek] ἐπιστομίζω (epistomizō), [Latin] silere, [Latin] refrenare, [Latin] prohibere, [Latin] desistere:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/03/epistomizo.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] κραυγάζω (kraugazō), [Latin] clamare [Greek] κραυγάζω (kraugazō), [Latin] clamare](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/03/kraugazo.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] καταπαύω (katapauō), [Latin] cessare, [Latin] desistere: [Greek] καταπαύω (katapauō), [Latin] cessare, [Latin] desistere:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/03/katapauo-scaled.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] συνθάπτω (synthaptō), [Latin] sepelire: [Greek] συνθάπτω (synthaptō), [Latin] sepelire:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/02/synthapto-scaled.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἐκτρέφω (ektrephō), [Latin] nutrire, [French] nourrir: [Greek] ἐκτρέφω (ektrephō), [Latin] nutrire, [French] nourrir:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/02/ektrepho.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] βάσανος (basanos), [Latin] probatio, [Latin] temptatio, [Latin] tormentum [Greek] βάσανος (basanos), [Latin] probatio, [Latin] temptatio, [Latin] tormentum](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/02/basanos.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] καταρτισμός (katartismos), [Latin] aedificatio, [Latin] apparatus: [Greek] καταρτισμός (katartismos), [Latin] aedificatio, [Latin] apparatus:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/02/katartismos.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] εἶδος (eidos), [Latin] apparentia, [Latin] figura, [French] idee [Greek] εἶδος (eidos), [Latin] apparentia, [Latin] figura, [French] idee](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/12/eidos.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀποκτείνω (apokteinō), [Latin] caedere [Greek] ἀποκτείνω (apokteinō), [Latin] caedere](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/01/apokteino.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] θάπτω (thaptō), [Latin] sepelire, [Latin] cremitare: [Greek] θάπτω (thaptō), [Latin] sepelire, [Latin] cremitare:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/01/thapto.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] βρέφος (brephos), [Latin] infans, [Latin] fetus, [German] kind [Greek] βρέφος (brephos), [Latin] infans, [Latin] fetus, [German] kind](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/01/brephos1.jpg?resize=464%2C300&ssl=1)
![[Greek] σπλάγχνον (splagchnon), [Latin] viscera, [Latin] intestina [Greek] σπλάγχνον (splagchnon), [Latin] viscera, [Latin] intestina](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/01/splagchnon-scaled.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] πλατύς (platys), [Latin] lata [Greek] πλατύς (platys), [Latin] lata](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2018/07/stenos.jpg?resize=640%2C300&ssl=1)
![[Greek] σκληρύνω (sklērynō), [Latin] obdurare, [Latin] indurare, [French] perseverer, [French] persister, [German] hart machen (make hard) [Greek] σκληρύνω (sklērynō), [Latin] obdurare, [Latin] indurare, [French] perseverer, [French] persister, [German] hart machen (make hard)](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/01/hard-heart.jpg?resize=284%2C185&ssl=1)
![[Greek] συμμιμητής (symmimētēs), [Latin] imitator [Greek] συμμιμητής (symmimētēs), [Latin] imitator](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/01/symmimetes.jpg?resize=600%2C300&ssl=1)
![[Greek] τόκος (tokos), [Latin] usura [Greek] τόκος (tokos), [Latin] usura](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2020/01/tokos-scaled.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἐνέργημα (energēma), [Latin] operatio [Greek] ἐνέργημα (energēma), [Latin] operatio](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/12/energema-scaled.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἄνθραξ (anthrax), [Latin] carbones, [Swedish] kol [Greek] ἄνθραξ (anthrax), [Latin] carbones, [Swedish] kol](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/12/anthrax.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] μωρός (mōros), [Latin] fatuus, [Latin] stultus, [Latin] imprudens, [Latin] stupidus [Greek] μωρός (mōros), [Latin] fatuus, [Latin] stultus, [Latin] imprudens, [Latin] stupidus](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/12/moros-scaled.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] βατταλογέω (battalogeō), [French] babiller [Greek] βατταλογέω (battalogeō), [French] babiller](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/12/babel-tower.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] κληρονόμος (klēronomos), [Latin] heres [Greek] κληρονόμος (klēronomos), [Latin] heres](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/12/kleronomos.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἐμπτύω (emptuo), [Latin] sputare [Greek] ἐμπτύω (emptuo), [Latin] sputare](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/12/emptuo.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] μάχαιρα (machaira), [Latin] pugio, [Latin] cultellus, [Latin] gladius [Greek] μάχαιρα (machaira), [Latin] pugio, [Latin] cultellus, [Latin] gladius](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/11/machaira.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] εὐχαριστέω (eucharisteō), [Latin] agere gratiam, [Latin] participare cum gratiam [Greek] εὐχαριστέω (eucharisteō), [Latin] agere gratiam, [Latin] participare cum gratiam](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/11/public-eucharistia.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] δαιμόνιον (daimonion), [Latin] diabolus, [Latin] spiritus [Greek] δαιμόνιον (daimonion), [Latin] diabolus, [Latin] spiritus](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/11/daimonion.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] σκιά (skia), [Latin] umbra, [Old English] sceadwe [Greek] σκιά (skia), [Latin] umbra, [Old English] sceadwe](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/11/skia-3.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] τεχνίτης (technitēs), [Latin] structor, [Latin] artifex [Greek] τεχνίτης (technitēs), [Latin] structor, [Latin] artifex](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/11/technites.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀναιρέω (anaireō), [Latin] demolire, [Latin] adoptare [Greek] ἀναιρέω (anaireō), [Latin] demolire, [Latin] adoptare](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/11/anaireo.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] χαρίζομαι (charizomai), [Latin] donare [Greek] χαρίζομαι (charizomai), [Latin] donare](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/11/charizomai-1.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ὀσμή (osmē), [Latin] odor [Greek] ὀσμή (osmē), [Latin] odor](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/11/osme-1-scaled.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἀδύνατος (adynatos), [Latin] impossibilis, [Latin] impotens [Greek] ἀδύνατος (adynatos), [Latin] impossibilis, [Latin] impotens](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/11/adynatos.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] κριτής (kritēs), [Latin] iudex, [French] juge, [French] oumpere, [Latin] testis [Greek] κριτής (kritēs), [Latin] iudex, [French] juge, [French] oumpere, [Latin] testis](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/10/krites-1.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![Greek] ἐρημόω (erēmoō), [Latin] desolare, [Latin] vastare, [Latin] perdere Greek] ἐρημόω (erēmoō), [Latin] desolare, [Latin] vastare, [Latin] perdere](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/10/eremoo.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] λιθοβολέω (lithoboleō), [Latin] lapidare, [Spanish] lapidar [Greek] λιθοβολέω (lithoboleō), [Latin] lapidare, [Spanish] lapidar](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/10/kategoros.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] παρακοή (parakoē), [Latin] disobedentia, [Latin] diffidentia [Greek] παρακοή (parakoē), [Latin] disobedentia, [Latin] diffidentia](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/10/parakoe.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] φανερόω (phaneroō), [Latin] manifestare, [Latin] revelare, [Latin] ostendere, [Latin] apparere [Greek] φανερόω (phaneroō), [Latin] manifestare, [Latin] revelare, [Latin] ostendere, [Latin] apparere](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/10/phaneroo1.jpg?resize=361%2C300&ssl=1)
![[Greek] πιέζω (piezō), [Latin] compressare [Greek] πιέζω (piezō), [Latin] compressare](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/10/piezo1.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] εὐνοῦχος (eunouchos), [Latin] castratus [Greek] εὐνοῦχος (eunouchos), [Latin] castratus](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/10/eunochos-1.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] νυμφίος (nymphios), [Latin] sponsus, [Latin] vir: [Greek] νυμφίος (nymphios), [Latin] sponsus, [Latin] vir:](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/10/nymphios.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] κατήγορος (katēgoros), [Latin] accusator [Greek] κατήγορος (katēgoros), [Latin] accusator](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/10/lithoboleo.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ὑβριστής (hybristēs), [Latin] insolens, [Latin] superbus [Greek] ὑβριστής (hybristēs), [Latin] insolens, [Latin] superbus](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/10/hybristes.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] ἐμπαίζω (empaizō), [Latin] deridere [Greek] ἐμπαίζω (empaizō), [Latin] deridere](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/09/empaizo.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] συμβασιλεύω (symbasileuō), [Latin] conregnare [Greek] συμβασιλεύω (symbasileuō), [Latin] conregnare](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/09/symbasileuo.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
![[Greek] σφάζω (sphazō), [Latin] jugulare, [French] assassiner [Greek] σφάζω (sphazō), [Latin] jugulare, [French] assassiner](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2019/09/sphazo.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)