[Greek] διαφέρω (diapherō), [Latin] melior, [Latin] transferre, [Latin] disseminare, [Latin] supervenire, [Latin] differtus, [French] transporter, [French] reporter, [French] transcrire, [French] agresser: to transmit, to divide, to distinguish, to spread, to carry through, to differ, to bear apart, to be better;…
[Greek] ἁρπάζω (harpazō), [Latin] rapere, [Latin] pati vim (to suffer violence)
[Greek] ἁρπάζω (harpazō), [Latin] rapere, [Latin] pati vim (to suffer violence): to snatch, to seize, to catch, to attack, to plunder, to gain control; 16 scriptures More and more empowered bishops are seeking to force Synodality on the faithful. This…
[Greek] σκανδαλίζω (skandalizō), [Latin] offendere, [French] huerter, [French] indigner, [German] shockieren
[Greek] σκανδαλίζω (skandalizō), [Latin] offendere, [French] huerter, [French] indigner, [German] shockieren: to offend, to scandalize, to cause to sin, to stumble, to trip up, to trap; 45 scriptural references Satan is the prince of this world (Jn.12:31) ===> worldliness and…
[Greek] σχίσμα (schisma), [Latin] scissura, [Latin] scisma, [Latin] dissensio
[Greek] σχίσμα (schisma), [Latin] scissura, [Latin] scisma, [Latin] dissensio: split, division, tear, gap, separation; Mt.9:16, Mk.2:21, Jn.7:43, Jn.9:16, Jn.10:19, 1Cor.1:10, 1Cor.11:18, 1Cor.12:25 We now have a Church divided between those who seek a divine traditional Church and those who seek…
[Greek] ἀνέχομαι (anechomai), [Latin] pati, [Latin] sustinere, [Latin] subportare, [Latin] suffere, [French] endurer, [French] maintenir, [French] soutenir
[Greek] ἀνέχομαι (anechomai), [Latin] pati, [Latin] sustinere, [Latin] subportare, [Latin] suffere, [French] endurer, [French] maintenir, [French] soutenir: to tolerate, to put up with, to bear, to endure, to be patient with; Mt.17:17, Mk.9:19, Lk.9:41, Acts 18:14, 1Cor.4:12, 2Cor.11:1,4,19, Eph.4:2, Col.3:13,…
[Greek] ἀπάτη (apatē), [Latin] deceptio, [Latin] seductio, [Latin] fallacia, [Latin] error
[Greek] ἀπάτη (apatē), [Latin] deceptio, [Latin] seductio, [Latin] fallacia, [Latin] error: deception, delusion, deceit, enticement, illusion; Mt. 13:22, Mk.4:19, Eph.4:22, Col.2:8, 2Thess.2:10, Heb.3:13, 2Pet.2:13 Background information: Greek Hellenism: This term means delusion, fraud, deceit, treachery, and cheating. Polybius’ Histories…
[Greek] διακρίνω (diakrinō), [Latin] discernere, [Latin] dijudicare, [Latin] ostendere, [Latin] haesitare, [Latin] dubitare, [Latin] advertere, [Latin] iudicare
[Greek] διακρίνω (diakrinō), [Latin] discernere, [Latin] dijudicare, [Latin] ostendere, [Latin] haesitare, [Latin] dubitare, [Latin] advertere, [Latin] iudicare: to judge, to evaluate, to distinguish, to discern, to separate, to discriminate, to make a distinction; 24 scriptures Background information: Greek…
[Greek] ἐνέχω (enechō), [Latin] insidiare, [Latin] iugare, [French] joinder
[Greek] ἐνέχω (enechō), [Latin] insidiare, [Latin] iugare, [French] joinder: to hold (a grudge), to be hostile towards, to be under control; Mk. 6:19, Lk.11:53, Gal.5:1 St. Augustine make reference that one can become a slave (being held captive) to sin…
[Greek] στοιχέω (stoicheō), [Latin] ambulare, [Latin] sequere, [French] marcher, [French] voyager
[Greek] στοιχέω (stoicheō), [Latin] ambulare, [Latin] sequere, [French] marcher, [French] voyager: to walk, to follow, to be stoic, to conform to, to adhere to a standard, to imitate, to behave; Acts 21:24, Rom.4:12, Gal.5:25, Gal.6:16, Php.3:16 The theme of 2026…
[Greek] ἀφορίζω (aphorizō), [Latin] separare, [Latin] segregare, [French] isoler
[Greek] ἀφορίζω (aphorizō), [Latin] separare, [Latin] segregare, [French] isoler: to separate, to exclude, to appoint, to set apart; Mt.13:49, Mt.25:32, Lk.6:22, Acts 13:2, Acts 19:9, Rom.1:1, 2Cor.6:17, Gal.1:15, Gal.2:12 Background information: Greek Hellenism: This term means to mark off,…
[Greek] οἰκουμένη (oikoumenē), [Latin] orbe
[Greek] οἰκουμένη (oikoumenē), [Latin] orbe: world, inhabited earth, all over the world; Lk.4:5, Rom. 10:18, Act.11:28, Act.17:6, Act. 24:5, Lk.2:1, Lk. 21:26, Act. 17:31, Rev.3:10, Rev. 12:9 Oikoumene: The Greek World Background Information: Greek Hellenism: This term means inhabited region,…
[Greek] ἀμελέω (ameleō), [Latin] neglegere
[Greek] ἀμελέω (ameleō), [Latin] neglegere: to neglect, to be negligent, to be neglectful, to be careless, to pay no attention, to have no regard, to disregard, to not care; Mt.22:5, 1Tim.4:14, Heb.2:3, Heb.8:9, 2Pet. 1:12 This Synodal Church seems to…
[Greek] ἐπιτρέπω (epitrepō), [Latin] exire, [French] sortir, [French] partir, [Latin] permittere, [Latin] dimittere, [French] dispenser [French] admettre, [Latin] mittere, [French] jeter, [French] catapulter
[Greek] ἐπιτρέπω (epitrepō), [Latin] exire, [French] sortir, [French] partir, [Latin] permittere, [Latin] dimittere, [French] dispenser [French] admettre, [Latin] mittere, [French] jeter, [French] catapulter: to allow, to permit, to entrust, to let; 22 scriptures We now currently live in a…
[Greek] μωρός (mōros), [Latin] fatuus, [Latin] stultus, [Latin] imprudens, [Latin] stupidus, [German] dumm
[Greek] μωρός (mōros), [Latin] fatuus, [Latin] stultus, [Latin] imprudens, [Latin] stupidus, [German] dumm: dull, insipid, foolish, stupid, unwise, dull-witted; Mt.5:22, Mt.7:26, Mt.23:17,19, Mt.25:2,3,8, 1Cor.1:25,27, 1Cor.3:18, 1Cor.4:10, 2Tim.2:23, Tit.3:9 Mater Populi Fedelis provides another illustration in how the Vatican seeks to…
[Greek] ἰός (ios), [Latin] ferrugo, [Latin] venenum, [Latin] virus, [German] eisenrost, [German] gift
[Greek] ἰός (ios), [Latin] ferrugo, [Latin] venenum, [Latin] virus, [German] eisenrost, [German] gift: poison, venom, rust; Rom.3:13, Jas.3:8, Jas.5:3 The Vatican document Mater Populi Fidelis, instead of celebrating Mary’s role in the Church, downgrades her role in its intended ecumenical…
[Greek] (antilegō), [Latin] contradicere, [Latin] negare, [French] contester
[Greek] (antilegō), [Latin] contradicere, [Latin] negare, [French] contester; to contradict, to deny, to oppose, to say nothing, to object, to refute, to denounce; Lk.2:34, Lk.20:27, Jn.19:12, Acts 13:45, Acts 28:19,22, Rom.10:21, Tit.1:9, Tit.2:9 In St. Peter’s Basilica, about 5000 people…
[Greek] μάχομαι (machomai), [Latin] litigare, [French] disputer
[Greek] μάχομαι (machomai), [Latin] litigare, [French] disputer: to quarrel, to fight, to entangle, to wage war; Jn.6:52, Acts 7:26, 2Tim.2:4, Jas.4:2 The “No Kings Protest” has become more of a psychological projection of attributing one’s own feelings that Trump is…
[Greek] ἀπορέω (aporeō), [Latin] consternare, [Latin] haesitare, [French] debucher, [French] douter
[Greek] ἀπορέω (aporeō), [Latin] consternare, [Latin] haesitare, [French] debucher, [French] douter: puzzled, terrified, at a loss, without a way, perplexed; Lk.24:4, Jn.13:22, Mk.6:20, Acts 25:20, 2Cor.4:8, Gal.4:20 Pius X correctly prophesized that Satan would seek to undermine the Church (laity…
[Greek] χρηματίζω (chrēmatizō), [Latin] acceptare responsum, [Latin] admonere, [Latin] vocare, [Latin] consummare, [French] recevoir, [French] souvenir, [French] avertir, [French] inviter, [French] accomplir, [French] achever
[Greek] χρηματίζω (chrēmatizō), [Latin] acceptare responsum, [Latin] admonere, [Latin] vocare, [Latin] consummare, [French] recevoir, [French] souvenir, [French] avertir, [French] inviter, [French] accomplir, [French] achever: to warn, to reveal, to call; Mt.2:12, Mt.2:22, Lk.2:26, Acts 10:22, Acts 11:26, Rom.7:3, Heb.8:5, Heb.11:7,…
[Greek] λανθάνω (lanthanō), [Latin] latere, [French] cacher
[Greek] λανθάνω (lanthanō), [Latin] latere, [French] cacher: to escape notice, to be hidden, to be ignorant of, to forget; Mk.7:24, Lk.8:47, Acts 26:26, Heb.13:2, 2Pet.3:5,8 It has not escaped notice that many saw this event as a foolish pagan environmental…
[Greek] ἴσος (isos), [Latin] par, [Latin] aequalis, [French] egal
[Greek] ἴσος (isos), [Latin] par, [Latin] aequalis, [French] egal: equal, agree, same, equally; Mt.20:12, Mk.14:56,59, Lk.6:34, Jn.5:18, Acts 11:17, Php.2:6 The human “seamless garment” doctrine seeks to relativize (make equal) situational morality and to undermine Church teachings. Background information: Greek…
[Greek] ἐπιστρέφω (epistrephō), [Latin] revertere, [Latin] convertere, [Latin] redire, [French] tourner, [French] se changer, [French] renverser, [French] retourner
[Greek] ἐπιστρέφω (epistrephō), [Latin] revertere, [Latin] convertere, [Latin] redire, [French] tourner, [French] se changer, [French] renverser, [French] retourner: to revert, to turn, to turn around, to return, to convert, to turn about; 44 scriptural references Rather than focusing on recognizing…
[Greek] ἀποστρέφω (apostrephō), [Latin] convertere, [Latin] tradere, [Latin] avertere, [French] se changer, [French] tourner, [French] transmettre
[Greek] ἀποστρέφω (apostrephō), [Latin] convertere, [Latin] tradere, [Latin] avertere, [French] se changer, [French] tourner, [French] transmettre: to turn away (back), to avert, to return, to bring back, to pervert, to remove, to prevent, to alienate, betray; Mt.5:42, Mt.26:52, Mt.27:3, Lk.23:14,…
[Greek] καρποφορέω (karpophoreō), [Latin] fructificare, [German] fruct bringen
[Greek] καρποφορέω (karpophoreō), [Latin] fructificare, [German] fruct bringen: to bear fruit, to yield fruit, to cause results; Mt.13:23, Mk.4:20,28, Lk.8:15, Rom.7:4-5, Col.1:6,10 Martyrdom (laying down one’s life) can quite often bear great fruit. Background information: Greek Hellenism: This term means…
[Greek] παραλογίζομαι (paralogizomai), [Latin] decipere, [Latin] fallere, [German] ertappen
[Greek] παραλογίζομαι (paralogizomai), [Latin] decipere, [Latin] fallere, [German] ertappen: to miscalculate, to delude, to deceive, to reason falsely, to lead astray, to reckon wrong; Col.2:4, Jas.1:22 Erika Kirk said that evildoers have miscalculated in understanding the consequences of this tragedy.…
[Greek] ὑπερβολή (hyperbolē), [Latin] superare, [Latin] excellentior, [Latin] sublimitas, [Latin] magnitudo, [French] etre superieur, [French] distingue, [French] surpasser, [French] eminent
[Greek] ὑπερβολή (hyperbolē), [Latin] superare, [Latin] excellentior, [Latin] sublimitas, [Latin] magnitudo, [French] etre superieur, [French] distingue, [French] surpasser, [French] eminent: to surpass, to go too far, to go beyond, to exceed, to overshoot, to throw beyond; 2Cor.3:10, 2Cor.9:14, Eph.1:19, Eph.2:7,…
[Greek] ἀγνοέω (agnoeō), [Latin] ignorare,[Latin] ignotus, [German] nich wissen
[Greek] ἀγνοέω (agnoeō), [Latin] ignorare,[Latin] ignotus, [German] nich wissen: to ignore, to not know, to be ignorant, to not pay attention, to not recognize, to fail to understand; 25 scriptures Unfortunately, the culture is filled with ignorance, evil, hatred, politicization,…
[Greek] ἀγνοέω (agnoeō), [Latin] ignorare,[Latin] ignotus, [German] nich wissen
[Greek] ἀγνοέω (agnoeō), [Latin] ignorare,[Latin] ignotus, [German] nich wissen: to ignore, to not know, to be ignorant, to not pay attention, to not recognize, to fail to understand; 25 scriptures Unfortunately, the culture is filled with evil, hatred, politicization, worldliness,…
[Greek] ἐκλείπω (ekleipō), [Latin] deficere, [French] se detacher, [French] abandonner, [German] abfallen
[Greek] ἐκλείπω (ekleipō), [Latin] deficere, [French] se detacher, [French] abandonner, [German] abfallen: to eclipse, to fail, to leave out, to cease, to die, to omit, to end; Lk.16:9, Lk.22:32, Lk.23:45, Heb.1:12 Lack of attendance at Mass has become one of…
[Greek] παροικία (paroikia), [Latin] peregrinus, [German] pilgerin, [French] voyager
[Greek] παροικία (paroikia), [Latin] peregrinus, [German] pilgerin, [French] voyager: parishioners, alien residence, sojourning, non-citizens dwelling as residents, pilgrims on a journey; Act.13:17, 1Pet.1:17 Colorized image of newly arrived immigrants in New York City’ Lower East Side in 1900. This was…
[Greek] κατακρίνω (katakrinō), [Latin] condemnare, [Latin] damnare, [Latin] iudicare, [French] declarer coupable, [French] obliger, [French] juger
[Greek] κατακρίνω (katakrinō), [Latin] condemnare, [Latin] damnare, [Latin] iudicare, [French] declarer coupable, [French] obliger, [French] juger: to condemn, to give judgment, to judge down; 22 scriptural references A major economic research paper reported that Vatican II triggered a decline in…
[Greek] μετατίθημι (metatithēmi), [Latin] transferre, [Latin] translatio, [French] transporter, [French] transmettre, [French] reporter, [French] transcrirer
[Greek] μετατίθημι (metatithēmi), [Latin] transferre, [Latin] translatio, [French] transporter, [French] transmettre, [French] reporter, [French] transcrirer: to bring back, to move away (to forsake), to change, to take up, and to pervert; Acts 7:16, Gal.1:6, Heb.7:12, Heb.1:5, Jd. 1:4 Christ HATED…
[Greek] θέατρον (theatron), [Latin] theatrum, [Latin] spectaculum
[Greek] θέατρον (theatron), [Latin] theatrum, [Latin] spectaculum: theater, spectacle, a place for a public show, amphitheater, general audience room, place where games and dramatic spectacles are shown, spectators; Acts 19:29,31, 1Cor.4:9 The Greco-Roman stage often stages dramas and plays…
[Greek]καταργέω (katargeō), [Latin] occupare, [Latin] non credere, [Latin] destrurere, [Latin] abolere, [Latin] solver, [Latin] evacuare, [German] uberfallen, [French] demolir, [French] detacher, [French] acquitter
[Greek]καταργέω (katargeō), [Latin] occupare, [Latin] non credere, [Latin] destrurere, [Latin] abolere, [Latin] solver, [Latin] evacuare, [German] uberfallen, [French] demolir, [French] detacher, [French] acquitter: to make inactive, to detract, to abolish, to make ineffective, to cease; 31 scriptures The Church, more…
[Greek] πάσχω (paschō), [Latin] patere, [Latin] miserere, [Latin] passio, [Latin] sufferre, [French] endurer, [French] avoir pitie (have pity)
[Greek] πάσχω (paschō), [Latin] patere, [Latin] miserere, [Latin] passio, [Latin] sufferre, [French] endurer, [Latin] avoir pitie (have pity): to suffer, to undergo an experience (passion), to experience suffering, to endure, to feel in some measure, to suffer pain (hardship); 46…
[Greek] ἐπιμένω (epimenō), [Latin] persevare, [Latin] manere, [Latin] permanere, [Latin] morari, [French] continuer, [French] subsister, [French] persister, [French] perpetuer, [French] rester
[Greek] ἐπιμένω (epimenō), [Latin] persevare, [Latin] manere, [Latin] permanere, [Latin] morari, [French] continuer, [French] persister, [French] perpetuer, [French] subsister, [French] rester: to stay over, to remain, to persevere, to abide, to keep on; 19 scriptures St. Cyprian warns us that…
[Greek] ἀπειλή (apeilē), [Latin] loquere, [French] parler, [French] chasser
[Greek] ἀπειλή (apeilē), [Latin] loquere, [French] parler, [French] chasser: threat, threatening, harm to others; Acts 4:17, 29, Acts 9:1, Eph.6:9 Pope Pius V prophetically warned that the danger comes from WITHIN the Church. Later popes and Marian prophesies also confirm…
[Greek] ἀποδίδωμι (apodidōmi), [Latin] reddere, [Latin] vendere, [French] rendre, [French] restituer
[Greek] ἀποδίδωμι (apodidōmi), [Latin] reddere, [Latin] vendere, [French] rendre, [French] restituer: to give or to do something in fulfillment of an obligation, to repay a reward or punishment, to give back what has been kept; 50 scriptures With Vatican II…
[Greek] δέω (deō), [Latin] alligare, [Latin] congregare, [Latin] ligare [Latin] carcerare, [Latin] ducere, [German] binden, [French] attacher, [French] enchainer [French] guider, [French] rassembler, [German] fuhren
[Greek] δέω (deō), [Latin] alligare, [Latin] congregare, [Latin] ligare [Latin] carcerare, [Latin] ducere, [German] binden, [French] attacher, [French] enchainer [French] guider, [French] rassembler, [German] fuhren: to implore, to bind, to prohibit, to compel, to restrict; 44 scriptures St. Pope Pius…
[Greek] συγχέω (sygcheō), [Latin] confundere, [Latin] confusus, [Latin] concitare,[French] meler, [French] exciter
[Greek] συγχέω (sygcheō), [Latin] confundere, [Latin] confusus, [Latin] concitare,[French] meler, [French] exciter: to confuse, to stir up, to throw into disorder, to blur; Acts 2:6, Acts 9:22, Acts 19:32, Acts 21:27,31 Pope Pius IX (1846-1878) already foresaw the consequences of…
[Greek] ἐπιτρέπω (epitrepō), [Latin] exire, [French] sortir, [French] partir, [Latin] permittere, [Latin] dimittere, [French] dispenser [French] admettre, [Latin] mittere, [French] jeter, [French] catapulter
[Greek] ἐπιτρέπω (epitrepō), [Latin] exire, [French] sortir, [French] partir, [Latin] permittere, [Latin] dimittere, [French] dispenser [French] admettre, [Latin] mittere, [French] jeter, [French] catapulter: to allow, to permit, to entrust, to let; 22 scriptures Both clergy and laity have often been…
[Greek] ἀλλάσσω (allassō), [Latin] mutare, [French] changer, [French] deplacer
[Greek] ἀλλάσσω (allassō), [Latin] mutare, [French] changer, [French] deplacer: to change, to make different, to alter, to transform; Acts 6:14, Rom.1:23, 1Cor.15:51-52, Gal.4:20, Heb.1:12 Synodality has continued with the foolish notion that the Church must continue “to get with the…
[Greek] λατρεύω (latreuō), [Latin] servire, [Latin] deservire, [Latin] adorare, [Latin] obsequium, [French] implorer, [French] adresser
[Greek] λατρεύω (latreuō), [Latin] servire, [Latin] deservire, [Latin] adorare, [Latin] obsequium, [French] implorer, [French] adresser: to worship, to serve, to worship idols (idolatry), to offer, to minister (to God), to do service, to render religious homage, to serve in religious…
[Greek] κλείω (kleiō), [Latin] claudere, [Latin] cludere, [French] clore
[Greek] κλείω (kleiō), [Latin] claudere, [Latin] cludere, [French] clore: to shut, to shut up, to close, to block, to lock, to have no pity; Mt.6:6, Mt.23:13, Mt.25:10, Lk.4:25, Lk.11:7, Jn.20:19,26, Acts 5:23, Acts 21:30, 1Jn.3:17 The Cardinals gather together in…
[Greek] τρώγω (trōgō), [Latin] manducare, [Latin] comedere, [French] manger, [French] devorer
[Greek] τρώγω (trōgō), [Latin] manducare, [Latin] comedere, [French] manger, [French] devorer: to gnaw, to munch, to feed on, to nibble; Mt.24:38, Jn.6:56-58, Jn.13:18 We are called to eat (consume and chew) the Eucharist. Background information: Greek Hellenism: This term, never…
[Greek] κατά (kata), [Latin] per, [Latin] per totam, [Latin] per universam
[Greek] κατά (kata), [Latin] per, [Latin] per totam, [Latin] per universam: down, along, throughout, facing toward, among, opposite, when, about, in the name of, against, in accordance with; 478 scriptures Just as Christ intended, His Church would be called catholic…
[Greek] ἐπίσκοπος (episkopos), [Latin] episcopus, [German] bischof
[Greek] ἐπίσκοπος (episkopos), [Latin] episcopus, [German] bischof: overseer, bishop, guardian; Acts 20:28, Php.1:1, 1Tim.3:2, 1Pet.2:25 Bishop Ignatius of Antioch (30-108 A.D) was a disciple of the Apostle John. Background information: Greek Hellenism: This term, used in both a religious and…
[Greek] ὑποτάσσω (hypotassō), [Latin] subdare, [Latin] subicere, [Latin] humilitas, [French] obeir, [Latin] obtemperare
[Greek] ὑποτάσσω (hypotassō), [Latin] subdare, [Latin] subicere, [Latin] humilitas, [French] obeir, [Latin] obtemperare: to be subject to , to submit, to be obedient, to bring under control, to put oneself under; 49 scriptures Believing in the teaching authority of Jesus’…
[Greek] λατρεύω (latreuō), [Latin] servire, [Latin] deservire, [Latin] adorare, [Latin] obsequium, [French] implorer, [French] adresser
[Greek] λατρεύω (latreuō), [Latin] servire, [Latin] deservire, [Latin] adorare, [Latin] obsequium, [French] implorer, [French] adresser: to worship, to serve, to worship idols (idolatry), to offer, to minister (to God), to do service, to render religious homage, to serve in religious…
[Greek] δόλος (dolos), [Latin] tenere, [German] halten, [German] betrug
[Greek] δόλος (dolos), [Latin] tenere, [German] halten, [German] betrug: treachery, deceit, trickery, duplicity, deception; Mt.26:4, Mk.7:22, Mk.14:1, Jn.1:47, Acts 13:10, Rom.1:29, 2Cor.12:16; 1Thess.2:3, 1Pet.2:1,22, 1Pet.3:10 CORRUPTION OF MINDS IS SATANIC ACTIVITY! As the serpent deceived Eve in the garden, Paul points…
[Greek] ἀπειθέω (apeitheō), [Latin] incredulus, [Latin] adsumentum, [Latin] non credere, [Latin] adquiescere, [Latin] infidelis
[Greek] ἀπειθέω (apeitheō), [Latin] incredulus, [Latin] adsumentum, [Latin] non credere, [Latin] adquiescere, [Latin] infidelis: to disobey, to reject, to disbelieve, to conspire; 17 scriptures Pope Pius X speaks to both the clergy’s and laity’s silence, cowardice, apathy, indifference, and disobedience…
[Greek] τυφλός (typhlos), [Latin] caecus, [German] blind
[Greek] τυφλός (typhlos), [Latin] caecus, [German] blind: blind, not able to understand, short-sighted, opaque; 53 scriptural references The Blind Leading the Blind: painting by Danish Renaissance painter Peter Bruegel (1568). Background information: The blind leading the blind: This painting reflects…
[Greek] πάσχω (paschō), [Latin] patere, [Latin] miserere, [Latin] passio, [Latin] sufferre, [French] endurer, [French] avoir pitie (have pity)
[Greek] πάσχω (paschō), [Latin] patere, [Latin] miserere, [Latin] passio, [Latin] sufferre, [French] endurer, [Latin] avoir pitie (have pity): to suffer, to undergo an experience (passion), to experience suffering, to endure, to feel in some measure, to suffer pain (hardship); 46…
[Greek] καταφρονέω (kataphroneō), [Latin] contemnere, [Latin] contemptus, [French] dedaigner, [French] mepriser
[Greek] καταφρονέω (kataphroneō), [Latin] contemnere, [Latin] contemptus, [French] dedaigner, [French] mepriser: to show contempt for, to think little of, to despise, to look down upon; Mt.6:24, Mt.18:10, Lk.16:13, Rom.2:4, 1Cor.11:22, 1Tim.4:12, 1Tim.6:2, Heb.12:2, 2Pet.2:10 St. Augustine criticizes the errors of including…
[Greek] ἀνθίστημι (anthistēmi), [Latin] resistere, [Latin] avertere, [French] detourner
[Greek] ἀνθίστημι (anthistēmi), [Latin] resistere, [Latin] avertere, [French] detourner: to resist, to stand against, to withstand, to cope, to set against; Mt.5:39, Lk.21:15, Acts 6:10, Acts 13:8, Rom.9:19, Rom.13:2, Gal.2:11, Eph.6:13, 2Tim.3:8, 2Tim.4:15, Jas.4:7, 1Pet.5:9 Because of Traditiones Custodes’ restrictions,…
[Greek] σκοτία (skotia), [Latin] tenebris, [French] eclipser, [French] sombre, [French] obscurite, [French] nuite, [German] dust
[Greek] σκοτία (skotia), [Latin] tenebris, [French] eclipser, [French] sombre, [French] obscurite, [French] nuite, [German] dust: dark, darkness, obscurity, shadow, lack of light; 16 scriptures It is significant to note that Jesus makes this statement after telling the adulterous woman to…
[Greek] συνοδεύω (synodeuō), [Latin] comitare, [French] accompagner, [German] begleiten
[Greek] συνοδεύω (synodeuō), [Latin] comitare, [French] accompagner, [German] begleiten: to travel with, to accompany; Acts 9:7 Arrival of a Caravan Outside the City of Morocco: painting by Edwin Lord Weeks (1849-1903) Background information: Greek Hellenism: This term means to accompany,…
[Greek] κοινός (koinos), [Latin] comminus, [French] accessible a tous
[Greek] κοινός (koinos), [Latin] comminus, [French] accessible a tous: common, shared, unclean, worthless, mutual, and impure; Mk.7:2, Acts 2:44, Acts 4:32, Acts 10:14,28, Acts 11:8, Rom.14:14, Tit.1:4, Heb.10:29, Jd.1:3 We see this when Bishop Martin of North Carolina inserts his…
[Greek] πλανάω (planaō), [Latin] errare, [Latin] seducer, [Latin] inducer, [French] introduire, [Latin] fraudare, [German] betrugen
[Greek] πλανάω (planaō), [Latin] errare, [Latin] seducer, [Latin] inducer, [French] introduire, [Latin] fraudare, [German] betrugen: to go astray, to wander, to be unfaithful, to err, to seduce, to deviate; 52 scriptural references As with other approved Marian apparitions, we only…
Greek] μίγνυμι (mignymi), [Latin] miscere, [German] mischen, [French] mélange, [French] meler
[Greek] μίγνυμι (mignymi), [Latin] miscere, [German] mischen, [French] mélange, [French] meler: to mix, to mingle; Mt.27:34, Lk.13:1, Rev.8:7, Rev.15:2 St. Albert the Great warns all of us about mixing and mingling our faith with the world. This can lead to…
[Greek] δέχομαι (dechomai), [Latin] recipere, [Latin] suscipere, [Latin] accipere, [Latin] excipere, [Latin] adsumere, [Latin] percipere, [French] adopter, [French] prendre, [French] recevoir
[Greek] δέχομαι (dechomai), [Latin] recipere, [Latin] suscipere, [Latin] accipere, [Latin] excipere, [Latin] adsumere, [Latin] percipere, [French] adopter, [French] prendre, [French] recevoir: to receive, to welcome, to believe, to take hold of; 59 scriptures Do Church leaders and laity follow and…
[Greek] ὑποτάσσω (hypotassō), [Latin] subdare, [Latin] subicere, [French] soumettre, [French] obeir, [Latin] obtemperare, [Latin] humilitas
[Greek] ὑποτάσσω (hypotassō), [Latin] subdare, [Latin] subicere, [French] soumettre, [French] obeir, [Latin] obtemperare, [Latin] humilitas: to be subject to, to submit, to be obedient, to bring under control, to put oneself under; 49 scriptures It seems that Pope Leo XIII…
[Greek] σιωπάω (siōpaō), [Latin] tacere, [Latin] silere, [Latin] quiescere, [French] reposer
[Greek] σιωπάω (siōpaō), [Latin] tacere, [Latin] silere, [Latin] quiescere, [French] reposer: to be silent, silent, to be still; Mt.20:31, Mt.26:63, Mk.3:4, Mk.4:39, Mk.9:34, Mk.10:48, Mk.14:61, Lk.1:20, Lk.18:39, Lk.19:40, Acts 18:9 St. Peter Martyr of Verona (1205-1252) asking for silence: fresco…
[Greek] καθαρός (katharos), [Latin] mundus, [Latin] purus, [Latin] purgatorius,[French] propre, [French] pur
[Greek] καθαρός (katharos), [Latin] mundus, [Latin] purus, [Latin] purgatorius, [French] propre, [French] pur: clean, clear, pruned; 28 scriptures The Trinity with Souls in Purgatory: painting by Corrado Giaquinto (early 1740’s) Background information: Greek Hellenism: This term means clean, free from…
[Greek] παραλογίζομαι (paralogizomai), [Latin] decipere, [Latin] fallere, [German] ertappen
[Greek] παραλογίζομαι (paralogizomai), [Latin] decipere, [Latin] fallere, [German] ertappen: to miscalculate, to delude, to deceive, to reason falsely, to lead astray, to reckon wrong; Col.2:4, Jas.1:22 This is Luce, the Vatican’s official cringy anime mascot of the Holy Year 2025.…
[Greek] μακροθυμέω (makrothymeō), [Latin] patiens, [Latin] habere patientiam (to have patience), [Latin] longanimitas, [French] endurer, [French] souffrir
[Greek] μακροθυμέω (makrothymeō), [Latin] patiens, [Latin] habere patientiam (to have patience), [Latin] longanimitas, [French] endurer, [French] souffrir: to be patient, to be long-suffering, to be slow, to endure; Mt.18:26,29, Lk.18:7, 1Cor.13:4, 1Thess.5:14, Heb.6:15, Jas.5:7-8, 2Pet.3:9 St. Paisios (1924-1994) was canonized…
[Greek] ποιητής (poiētēs), [Latin] poeta, [Latin] factor
[Greek] ποιητής (poiētēs), [Latin] poeta, [Latin] factor: maker, doer, producer, performer, artist, poet, author, poet; Rom. 2:13, Jas.1:22-25, Jas.4:11, Act 17:28 Greek Hellenism: This term means maker, begetter, inventor, composer, author, poet, workman. Xenophon’s Cyropaedia 11.638: “You yourself must…
[Greek] καινός (kainos), [Latin] novos, [German] neu
[Greek] καινός (kainos), [Latin] novos, [German] neu: new, novelty; 44 scriptures St. Vincent lived in the early 400’s A.D. He recognized novelties, human traditions, and innovations in the Catholic Church. This saint prophetically tells us to hold on to antiquity…
[Greek] συσχηματίζω (syschēmatizō), [Latin] conformare, [Latin] configuare, [German] bilden, [French] fabriquer, [French] forme
[Greek] συσχηματίζω (syschēmatizō), [Latin] conformare, [Latin] configuare, [German] bilden, [French] fabriquer, [French] forme: to mold, to shape one’s behavior; Rom.12:2, 1Pet.1:14 Background information: New Testament: This term means to conform with, to mold, and to shape one’s behavior. Rom.12:2: “DO…
[Greek] ὁδός (hodos), [Latin] via, [Latin] iter, [French] marcher, [French] voyager
Greek] ὁδός (hodos), [Latin] via, [Latin] iter, [French] marcher, [French] voyager: way, gate, road, journey, path; 102 scriptures Background information: Greek Hellenism: This term means way, road, course, journey, travelling, manner, way of doing, and way of saying. Old Testament:…
[Greek] ἀπατάω (apataō), [Latin] seducere, [Latin] decipere, [French] surprendre, [French] separer
[Greek] ἀπατάω (apataō), [Latin] seducere, [Latin] decipere, [French] surprendre, [French] separer: to deceive, to seduce, to beguile; Eph.5:6, 1Tim.2:14, Jas.1:26 [Greek] ἐξαπατάω (exapataō): [Latin] seducere: to seduce wholly, to deceive wholly; Rom. 16:18 The Modernists and Synodalists continue to push…
[Greek] πειράζω (peirazō), [Latin] experiri, [Latin] temptare,[Latin] violare, [German] prufen, [French] toucher, [French] essayer, [French] maltraiter, [French] profaner
[Greek] πειράζω (peirazō), [Latin] experiri, [Latin] temptare, [Latin] violare,[German] prufen, [French] toucher, [French] essayer, [French] maltraiter, [French] profaner: to explore, to test, to try, to examine, to attempt, to prove, to put to the test, to go about, to make…
[Greek] στερέωμα (stereōma), [Latin] firmamentum, [Latin] rigidus, [Latin] validus
[Greek] στερέωμα (stereōma), [Latin] firmamentum, [Latin] rigidius, [Latin] validus; support, firmness, steadfastness, strength, stability, bulwark (military fortification), solid front; Col.2:5 Paul’s exhorts the Colossians’ faith to be a strong defense against the false teachers. In Eph.6:16 Paul calls upon the Christians…
[Greek] ἐπιγινώσκω (epiginōskō), [Latin] cognoscere, [Latin] revelare, [Latin] cogitare, [Latin] agnoscere, [French] percevoir, [French] remarquer, [French] reflechir, [French] reconnaitre, [French] penser, [French] reflechir, [French] reconnaitre
[Greek] ἐπιγινώσκω (epiginōskō), [Latin] cognoscere, [Latin] revelare, [Latin] cogitare, [Latin] agnoscere, [French] percevoir, [French] remarquer, [French] penser, [French] reflechir, [French] reconnaitre: to know, to recognize, to be aware, to realize, to learn; 43 scriptures Pope Pius X prophetically identifies how…
[Greek] ἄθεος (atheos), [Latin] sine Deo (without God)
[Greek] ἄθεος (atheos), [Latin] sine Deo: (without God), ungodly, godless; Eph2:12 Modernism is a synthesis of all heresies. One’s human reason and religious sense only comes from one’s subconsciousness and lived experiences. Anything that suggests God and the divine must…
[Greek] ἄτοπος (atopos), [Latin] malus
Greek] ἄτοπος (atopos), [Latin] malus: weird, out of place, bad, amiss, criminal, improper, perverse; Lk.23:41, Acts 25:5, Acts 28:6, 2Thess.3:2 St. Lawrence certainly makes an unusual but bold statement at his martyrdom. Background: Greek Hellenism: This term means out of…
[Greek] χλιαρός (chliaros), [Latin] tepidus, [German] lauwarm
[Greek] χλιαρός (chliaros), [Latin] tepidus, [German] lauwarm: tepid, lukewarm; Rev.3:16 “Pope Pius V was a soldier of Christ in a time of insurrection and rebellion, when, in a spiritual sense, martial law was proclaimed.” Cardinal John Henry Newman Background: Pope…
[Greek] βλασφημέω (blasphēmeō), [Latin] exprobare
[Greek] βλασφημέω (blasphēmeō), [Latin] exprobare: to blaspheme, to injure, to injure the reputation of, to slander, to revile, to speak impiously, to speak evil of; 39 scriptures The Paris Olympic Opening Ceremonies committed a blasphemous act toward God in ridiculing…
[Greek] βλασφημέω (blasphēmeō), [Latin] blasphemare, [Latin] exprobare
[Greek] βλασφημέω (blasphēmeō), [Latin] blasphemare, [Latin] exprobare: to blaspheme, to injure, to injure the reputation of, to slander, to revile, to speak impiously, to speak evil of; 39 scriptures
[Greek] ἄθλησις (athlēsis), [Latin] passio
[Greek] ἄθλησις (athlēsis), [Latin] passio: contest, conflict, struggle, fight, competition, combat, trial, affliction; Heb.10:32 St. Bruno, born in 1030 A.D, was the founder of the Carthusian Order. He was a close advisor of his former pupil Pope Urban II (who…
[Greek]καταργέω (katargeō), [Latin] occupare, [Latin] non credere, [Latin] destrurere, [Latin] abolere, [Latin] solver, [Latin] evacuare, [German] uberfallen, [French] demolir, [French] detacher, [French] acquitter
[Greek]καταργέω (katargeō), [Latin] occupare, [Latin] non credere, [Latin] destrurere, [Latin] abolere, [Latin] solver, [Latin] evacuare, [German] uberfallen, [French] demolir, [French] detacher, [French] acquitter: to make inactive, to abolish, to make useless, to cease; 31 scriptures The aftermath of Hurricane Beryl:…
[Greek] πέτρα (petra), [Aramaic] kephas, [German] rocher
Greek] πέτρα (petra), [Aramaic] kephas, [German] rocher: rock, stone, bedrock; Mt.74:24-25, Mt.16:18, Mt.27:51,60, Mk.15:46, Lk.6:48, Lk.8:6,13, Rom.9:33, 1Cor.10:4, 1Pet.2:8 The Parable of the Sower: painting by Peter Bruegel (1557). The seed (word of God) fell on rocky ground. When the…
[Greek] δέω (deō), [Latin] alligare, [Latin] congregare, [Latin] ligare [Latin] carcerare, [Latin] ducere, [German] binden, [French] attacher, [French] enchainer [French] guider, [French] rassembler, [German] fuhren
[Greek] δέω (deō), [Latin] alligare, [Latin] congregare, [Latin] ligare [Latin] carcerare, [Latin] ducere, [German] binden, [French] attacher, [French] enchainer [French] guider, [French] rassembler, [German] fuhren: to implore, to bind, to prohibit, to compel, to restrict; 44 scriptures Background information: Old…
Greek] ὁμολογέω (homologeō), [Latin] confitere, [French] fouler, [German] hineinpressen
[Greek] μολογέω (homologeō), [Latin] confitere, [French] fouler, [German] hineinpressen: to confess, to assent, to admit, acknowledge; 25 scriptural references Greek Hellenism: This term means to admit, to agree in statement, to bear witness, to say the same thing, to acknowledge,…
[Greek] ἀφορίζω (aphorizō), [Latin] separare, [Latin] segregare, [French] isoler
[Greek] ἀφορίζω (aphorizō), [Latin] separare, [Latin] segregare, [French] isoler: to separate, to exclude, to appoint, to set apart; Mt.13:49, Mt.25:32, Lk.6:22, Acts 13:2, Acts 19:9, Rom.1:1, 2Cor.6:17, Gal.1:15, Gal.2:12 Pope John Paul II rightly points out God’s moral truth. Pope…
[Greek] ἀποδοκιμάζω (apodokimazō), [Latin] reprobare, [French] condemner, [French] rejeter
[Greek] ἀποδοκιμάζω (apodokimazō), [Latin] reprobare, [French] condemner, [French] rejeter: to reject, to disapprove, to repudiate, to regard as unworthy; Mt.21:42, Mk.8:31, Mk.12:10, Lk.9:22, Lk.17:25, Lk.20:17, Heb.12:17, 1Pet.2:4,7 Sounds like “cafeteria Catholicism (Christianity).” Greek Hellenism: This term means to reject, to…
[Greek] ἀνθίστημι (anthistēmi), [Latin] resistere, [Latin] avertere, [French] detourner
[Greek] ἀνθίστημι (anthistēmi), [Latin] resistere, [Latin] avertere, [French] detourner: to resist, to stand against, to withstand, to cope, to set against; Mt.5:39, Lk.21:15, Acts 6:10, Acts 13:8, Rom.9:19, Rom.13:2, Gal.2:11, Eph.6:13, 2Tim.3:8, 2Tim.4:15, Jas.4:7, 1Pet.5:9 Harrison Butker seeks to “arm”…
[Greek] ἐντρέπω (entrepō), [Latin] revereri, [Latin] timere, [Latin] confundere
[Greek] ἐντρέπω (entrepō), [Latin] revereri, [Latin] timere, [Latin] confundere: to stand in awe: to put to shame, to invert, to respect, to confound, to reverence, to make ashamed, to feel respect for, to turn in; Mt.21:37, Mk.12:6, Lk.18:2,4, 1Cor.4:14, 2Thess.3:14,…
[Greek] πίμπλημι (pimplēmi), [Latin] implere, [Latin] replere, [Latin] consummare, [Latin] plenus, [German] anfullen, [French] accomplir, [French] achiever, [French] complet
[Greek] πίμπλημι (pimplēmi), [Latin] implere, [Latin] replere, [Latin] consummare, [Latin] plenus, [German] anfullen, [French] accomplir, [French] achiever, [French] complet: to fill, to complete, to make happen, to pass; 27 scriptures Pentecost Pentecost: painting by Jean Restout (1732) The Apostles and…
[Greek] ὁμολογέω (homologeō), [Latin] confitere, [German] hineinpressen, [French] fouler
[Greek] ὁμολογέω (homologeō), [Latin] confitere, [German] hineinpressen, [French] fouler: to confess, to assent, to admit, to acknowledge; Mt.7:23, Mt.10:32, Mt.14:7, Lk.12:8, Jn.1:20, Jn.9:22, Jn.12:42, Acts 23:8, Acts 24:14, Rom.10:9-10, 1Tim.6:12, Tit.1:16, Heb.11:13, Heb.13:15, 1Jn.1:9, 1Jn.4:2-3,15, 2Jn.1:7 Background information: Greek…
[Greek] ἀνθίστημι (anthistēmi), [Latin] resistere, [Latin] avertere, [French] detourner
[Greek] ἀνθίστημι (anthistēmi), [Latin] resistere, [Latin] avertere, [French] detourner: to resist, to stand against, to withstand, to cope, to set against; Mt.5:39, Lk.21:15, Acts 6:10, Acts 13:8, Rom.9:19, Rom.13:2, Gal.2:11, Eph.6:13, 2Tim.3:8, 2Tim.4:15, Jas.4:7, 1Pet.5:9 Resistance, protesting, and speaking out…
[Greek] κοσμικός (kosmikos), [Latin] saeculum, [German] zeitgeist
[Greek] κοσμικός (kosmikos), [Latin] saeculum, [German] zeitgeist: worldly, earthly, mundane, pertaining to the world; Tit.2:12, Heb.9:1 Cardinal Sarah accuses many Western bishops of accommodating the world and paying lip service to Church teachings. This human Church certainly looks like this…
[Greek] κλείω (kleiō), [Latin] claudare, [Latin] clausa
[Greek] κλείω (kleiō), [Latin] claudare, [Latin] clausa: to shut, to close, to shut up, to shut up compassion, to block the entrance, to have no pity, to lock (with a key); Mt.23:13, Mt.25:10, Lk.4:25, Lk.11:7,Jn.20:19, Act.5:23, Act.21:30 The sad truth…
[Greek] κρύπτω (kryptō): [Latin] abscondere, [Latin] metus, [Latin] occulare, [French] cacher, [French] dissimuler
[Greek] κρύπτω (kryptō): [Latin] abscondere, [Latin] metus, [Latin] occulare, [French] cacher, [French] dissimuler: to hide, to conceal, to keep secret, to keep hidden; Mt.5:14, Mt.13:35,44, Lk.18:34, Lk.19:42, Jn.8:59, Jn.12:36, Jn.19:38, Col.3:3, 1Tim.5:25, Heb.11:23 Pope Paul VI even acknowledged that Satan…
[Greek] διάκονος (diakonos), [Latin] minister
[Greek] διάκονος (diakonos), [Latin] minister: servant, attendant, assistant, minister, helper; 30 scriptural references The Martyrdom of Saint Lawrence: painting by Titian (1558). The above quote clearly illustrates why Saint Lawrence is considered a patron saint of comics. His satchel illustrates…
[Greek] ἀπάτη (apatē), [Latin] fallacia, [Latin] deceptio, [Latin] error, [Latin] seductio
[Greek] ἀπάτη (apatē), [Latin] fallacia, [Latin] deceptio, [Latin] error, [Latin] seductio: deception delusion, deceit; Mt.13:22, Mk.4:19, Eph.4:22, Col.2:8, 2Thess.2:10, Heb.3:13, 2Pet.2:13 In contrast to what Vatican II actually stated, the Modernists deceptively now claim that the Traditional Latin Mass is not…
[Greek] πλανάω (planaō), [Latin] errare, [Latin] seducer, [Latin] inducer, [French] introduire, [Latin] fraudare, [German] betrugen
[Greek] πλανάω (planaō), [Latin] errare, [Latin] seducer, [Latin] inducer, [French] introduire, [Latin] fraudare, [German] betrugen: to go astray, to wander, to be unfaithful, to err, to seduce, to deviate; 52 scriptural references Pope Francis’ synodal Church’s elevation of lived experiences…
[Greek] ἱεροσυλέω (hierosyleō), [German] tempelraub
[Greek] ἱεροσυλέω (hierosyleō), [German] tempelraub: to cause sacrilege, to rob temples; Rom.2:22 [Greek] ἱερόσυλος (hierosylos), [French] provoquer un sacrilege: desecrater, temple robber; Acts 19:37 The Catholic faithful are calling for that we may not rob God of His due! Background…
[Greek] παρρησιάζομαι (parrēsiazomai), [Latin] agere fiducialiter (to act faithfully), [Latin] dicere constanter (say constantly), [Latin] loquor constanter (speak constantly), [Latin] habere fiduciam (have confidence)
[Greek] παρρησιάζομαι (parrēsiazomai), [Latin] agere fiducialiter (to act faithfully), [Latin] dicere constanter (to say constantly), [Latin] loquor constanter (to speak constantly), [Latin] habere fiduciam (to have confidence), [French] guider, [French] commercer, [French] marchander, [French] mouvir, [German] handeln: speak (debate) boldly,…
[Greek] δειλία (deilia), [Latin] timor, [German] shrecken, [Old Irish] fer
[Greek] δειλία (deilia), [Latin] timor, [German] shrecken, [Old Irish] fer: cowardice, timidity, fear, lack of moral strength; 2Tim.1:7 Pope Pius X prophetically warns us (both laity and clergy) that we MUST NOT be silent, cowardly, or indifferent in response to…
