[Greek] διανοίγω (dianoigō), [Latin] aperture, [French] decouvrir, [French] denuder: to completely open, to explain, to open the womb, to understand (open the mind); Mk. 7:34-35, Lk.2:23, Lk.24:31-32, Lk.24:45, Acts 16:14, Acts:17:3 Background information: Greek Hellenism: This term means to lay…
[Greek] κλείω (kleiō), [Latin] claudare, [Latin] clausa
[Greek] κλείω (kleiō), [Latin] claudare, [Latin] clausa: to shut, to close, to shut up, to shut up compassion, to block the entrance, to have no pity, to lock (with a key); Mt.23:13, Mt.25:10, Lk.4:25, Lk.11:7,Jn.20:19, Act.5:23, Act.21:30, Background Information:…
[Greek] ἀνέχομαι (anechomai), [Latin] adferre, [Latin] sustinere, [Latin] subportare, [Latin] patere, [Latin] sufferere, [French] endurer, [French] maintenir
[Greek] ἀνέχομαι (anechomai), [Latin] adferre, [Latin] sustinere, [Latin] subportare, [Latin] patere, [Latin] sufferere, [French] endurer, [French] maintenir: Mt.17:17, Mk.9:19, Lk.9:41, Acts 18:14, 1Cor.4:12, 2Cor.11:1,4,19-20, Eph.4:2, Col.3:13, 2Thess.1:4, 2Tim.4:3, Heb.13:22 Paul warns that the Corinthians about preaching and flirting with another…
[Greek] ἀποστρέφω (apostrephō), [Latin] mutare, [Latin] trader, [Latin] avertere, [French] se changer, [French] tourner
[Greek] ἀποστρέφω (apostrephō), [Latin] mutare, [Latin] trader, [Latin] avertere, [French] se changer, [French] tourner: to turn away (back), to avert, to return, to bring back, to pervert, to remove, to prevent, to alienate, betray; Mt.5:42, Mt.26:52, Mt.27:3, Lk.23:14, Acts 3:26,…
[Greek] ἀσφάλεια (asphaleia), [Latin] verbum, [Latin] diligentia, [Latin] securitas, [German] wort
[Greek] ἀσφάλεια (asphaleia), [Latin] verbum, [Latin] diligentia, [Latin] securitas, [German] wort: certainty, security, exact truth, safety, steadfastness; Lk.1:4, Acts 5:23: 1Thess.5:3 Texas, citing the US Constitution, is taking upon itself to secure the border from the invasion of illegals at…
[Greek] παραδίδωμι (paradidōmi), [Latin] tradere, [Latin] producere, [Latin] aperire, [French] remettre, [French] decouvrir, [German] hervorbringen
[Greek] παραδίδωμι (paradidōmi), [Latin] tradere, [Latin] producere, [Latin] aperire, [French] remettre, [French] decouvrir, [German] hervorbringen: to give over, to entrust, to transmit, to surrender, to hand over, to instruct, to betray, to allow; 120 scriptural passages This monk made this…
[Greek] παραδίδωμι (paradidōmi), [Latin] tradere, [Latin] producere, [Latin] aperire, [French] remettre, [French] decouvrir, [German] hervorbringen
[Greek] παραδίδωμι (paradidōmi), [Latin] tradere, [Latin] producere, [Latin] aperire, [French] remettre, [French] decouvrir, [German] hervorbringen: to give over, to entrust, to transmit, to hand over, to instruct, to betray, to allow; 120 scriptural passages Synodality has doubled down on Vatican…
[Greek] ἀπέχω (apechō), [Latin] abstinere, [Latin] sufficere, [Latin] recipere, [Latin] acceptare, [French] maintenir, [French] recevoir
[Greek] ἀπέχω (apechō), [Latin] abstinere, [Latin] sufficere, [Latin] recipere, [Latin] acceptare, [French] maintenir, [French] recevoir: to refrain, to abstain, to hold off, to be away from; Acts 15:20,29, 1Thess.4:3, 1Thess.5:22, 1Tim.4:3, 1Pet.2:11 Pope Pius XII was very prophetic about the…
[Greek] κατέχω (katechō), [Latin] habere, [Latin] requierere, [Latin] retinere, [Latin] tenere, [Latin] detinere, [Latin] possidere, [Latin] tradere
[Greek] κατέχω (katechō), [Latin] habere, [Latin] requierere, [Latin] retinere, [Latin] tenere, [Latin] detinere, [Latin] possidere, [Latin] tradere : to control (someone or something), to hold fast, to hold back, to restrain, to prevent, to hinder, to occupy; 24 scriptural references…
[Greek] ψηλαφάω (psēlaphaō), [Latin] palpare, [Latin] tractare, [Latin] temptare, [French] toucher, [French] essayer, [German] prufen
[Greek] ψηλαφάω (psēlaphaō), [Latin] palpare, [Latin] tractare, [Latin] temptare, [French] toucher, [French] essayer, [German] prufen: to handle, to grope about, to manipulate, to touch, to search for; Lk.24:39, Acts 17:27, Heb.12:18, 1Jn.1:1 The notion of gaslighting comes from the 1944…
[Greek] κατηγορία (katēgoria), [Latin] accusare, [Latin] accusatio, [French] incriminer
[Greek] κατηγορία (katēgoria), [Latin] accusare, [Latin] accusatio, [French] incriminer: accusation, criminal charge, complaint; Lk.67, Jn.8.29, 1Tim.5:9, Tit.1:6 Pope Pius XII foresaw that critics (clergy and laity) who would call conservative (traditional) Catholics “rigid” in their faith. Yet, this really speaks…
[Greek] ἀπειθέω (apeitheō), [Latin] incredulitas, [Latin] diffidentia
[Greek] ἀπειθέω (apeitheō), [Latin] incredulitas, [Latin] diffidentia: disobedience, unbelief, obstinancy; Rom.11:30,32, Eph.2:2, Eph.5:6, Col.3:6, Heb.4:6,11 Pope Pius V lead the Catholic Church from 1566-1572. He resided during the important Council of Trent. Pope Pius prophetically warned us about the consequences…
[Greek] καταστέλλω (katastellō), [Latin] sedare, [French] lapaiser
[Greek] καταστέλλω (katastellō), [Latin] sedare, [French] lapaiser: to keep down, to keep quiet, to appease, to quiet, to send down; Acts 19:35-36 Pope Pius X prophetically stated that conservative and traditional Catholics (Christians) would be called called intolerant and “rigid”.…
[Greek] νικάω (nikaō), [Latin] vincere, [Latin] victoria, [Latin] supervenire, [French] suprendre, [French] agresser, [French] surpasser, [French] conquerer, [German] seigen
[Greek] νικάω (nikaō), [Latin] vincere, [Latin] victoria, [Latin] supervenire, [French] surprendre, [French] agresser, [French] surpasser, [French] conquerir, [German] seigen: to conquer, to overcome, to prevail, to overpower; Lk.1:22, Jn.16:33, Rom.3:4, Rom.12:21, 1Jn.2:13-14, 1:Jn.4:4, 1Jn.5:4-5 The Christian sect Nicolaitans wreaked havoc…
[Greek] σκανδαλίζω (skandalizō), [Latin] offendere, [French] huerter, [French] indigner, [German] shockieren
[Greek] σκανδαλίζω (skandalizō), [Latin] offendere, [French] huerter, [French] indigner, [German] shockieren: to offend, to scandalize, to cause to sin, to stumble, to trip up, to trap; 45 scriptural references We have a synodal Church which states that Church teachings on…
[Greek] κακῶς (kakōs), [Latin] malus
[Greek] κακῶς (kakōs), [Latin] malus: evil, wicked, bad men, bad things, wickedness, ugly, to do harm: 51 scriptures Pope Francis’ document Fuducia Supplicans confusingly (and intentionally) introduces the notion of offering blessings to people in irregular (same-sex) relationships. However, blessing…
[Greek] χρηματίζω (chrēmatizō), [Latin] acceptare responsum, [Latin] admonere, [Latin] vocare, [Latin] consummare, [French] recevoir, [French] souvenir, [French] avertir, [French] inviter, [French] accomplir, [French] achever
[Greek] χρηματίζω (chrēmatizō), [Latin] acceptare responsum, [Latin] admonere, [Latin] vocare, [Latin] consummare, [French] recevoir, [French] souvenir, [French] avertir, [French] inviter, [French] accomplir, [French] achever: to warn, to reveal, to call; Mt.2:12, Mt.2:22, Lk.2:26, Acts 10:22, Acts 11:26, Rom.7:3, Heb.8:5, Heb.11:7,…
[Greek] κρύπτω (kryptō): [Latin] abscondere, [Latin] metus, [Latin] occulare, [French] cacher, [French] dissimuler
[Greek] κρύπτω (kryptō): [Latin] abscondere, [Latin] metus, [Latin] occulare, [French] cacher, [French] dissimuler: to hide, to conceal, to keep secret, to keep hidden; Mt.5:14, Mt.13:35,44, Lk.18:34, Lk.19:42, Jn.8:59, Jn.12:36, Jn.19:38, Col.3:3, 1Tim.5:25, Heb.11:23 Pope Paul VI even acknowledges that Satan…
[Greek] ἀθετέω (atheteō), [Latin] contristare, [Latin] facere, irritum, [Latin] spernere, [Latin] reprobare, [Latin] abicere, [French] abandoner, [French] desoler, [French] rejeter, [French] condemner
[Greek] ἀθετέω (atheteō), [Latin] contristare, [Latin] facere, irritum, [Latin] spernere, [Latin] reprobare, [Latin] abicere, [French] abandoner, [French] desoler, [French] rejeter, [French] condemner: to do away with, to set aside, to nullify, to reject, to despise, to make void; Mk.6:26, Mk.7:9,…
[Greek] παρουσία (parousia), [Latin] adventus, [Latin] praesentia, [French] arrivee
[Greek] παρουσία (parousia), [Latin] adventus, [Latin] praesentia, [French] arrivee: presence, arrival, advent, being in person; 24 scriptural references Commemorative Advent coins were minted and merch was sold in celebration of the emperor coming to the cities. Background information: Greek Hellenism:…
[Greek] προκόπτω (prokoptō), [Latin] proficere, [Latin] praecedere, [French] advancer, [German] bewirken, [French] marcher
[Greek] προκόπτω (prokoptō), [Latin] proficere, [Latin] praecedere, [French] advancer, [German] bewirken, [French] marcher: to advance, to progress, to accomplish, to cut forward, to grow, to increase; Lk.2:52, Rom.13:12, Gal.1:14, 2Tim.2:16, 2Tim.3:13,16 This “progress” has produced Fiducia Supplicans, written by Cardinal…
[Greek] φιμόω (phimoō), [Latin] mutescere, [Latin] tacere, [Latin] alligare, [Latin] imponere silentium, [French] amuir, [French] etablir, [French] brider, [French] edifier, [German] verbinden
[Greek] φιμόω (phimoō), [Latin] mutescere, [Latin] tacere, [Latin] alligare, [Latin] imponere silentium, [French] amuir, [French] etablir, [French] brider, [French] edifier, [German] verbinden: to keep under control, to muzzle, to say nothing; Mt.22:12,34, Mk.1:25, Mk.4:39, Lk.4:35, 1Cor.9:9, 1Tim.5:18, 1Pet.2:15 Where are…
[Greek] δέχομαι (dechomai), [Latin] recipere, [Latin] suscipere, [Latin] accipere, [Latin] excipere, [Latin] adsumere, [Latin] percipere, [French] adopter, [French] prendre, [French] recevoir
[Greek] δέχομαι (dechomai), [Latin] recipere, [Latin] suscipere, [Latin] accipere, [Latin] excipere, [Latin] adsumere, [Latin] percipere, [French] adopter, [French] prendre, [French] recevoir: to receive, to welcome, to believe, to take hold of; 59 scriptures Do Church leaders and laity actually follow…
[Greek] συμφωνέω (symphōneō), [Latin] consentire, [Latin] conventio, [Latin] concordare
[Greek] συμφωνέω (symphōneō), [Latin] consentire, [Latin] conventio, [Latin] concordare: to be in harmony, to be in accord, to agree, to “sound together”, to have singleness in mind; Mt.18:19, Mt.20:2,13, Lk.5:36, Acts 5:9, Acts 15:15 Moral principles do not change even…
[Greek] περιπατέω (peripateō), [Latin] ambulare, [Latin] quarere, [French] demander, [French] marcher, [French] voyager
[Greek] περιπατέω (peripateō), [Latin] ambulare, [Latin] quarere, [French] demander, [French] marcher, [French] voyager: to walk around, to live, to conduct the walk of life; 97 scriptures Pope Francis and his fellow Modernists continue to walk with the world in their…
[Greek] ὑπομένω (hypomenō), [Latin] persevere, [Latin] permanere, [Latin] sustinere, [Latin] remanere, [Latin] patientia, [Latin] suffererre, [French] persister, [French] continuer, [French] endurer, [French] maintenir
[Greek] ὑπομένω (hypomenō), [Latin] persevere, [Latin] permanere, [Latin] sustinere, [Latin] remanere, [Latin] patientia, [Latin] suffererre, [French] persister, [French] continuer, [French] endurer, [French] maintenir: to stay behind, to expect, to wait for, to endure, to persevere, to suffer, to expect; Mt.10:22,…
[Greek] διώκω (diōkō), [Latin] pati persecutionem, [Latin] persequere, [French] endurer, [French] souffrir, [French] marcher
[Greek] διώκω (diōkō), [Latin] pati persecutionem, [Latin] persequere, [French] endurer, [French] souffrir, [French] marcher: to pursue, to persecute, to press forward, to strive to; 48 scriptures God shows His infinite mercy to all those who suffer because of persecution, sickness,…
[Greek] καταφρονέω (kataphroneō), [Latin] contemnere
[Greek] καταφρονέω (kataphroneō), [Latin] contemnere: to show contempt for, to think little of, to despise, to look down upon; Mt.6:24, Mt.18:10, Lk.16:13, Rom.2:4, 1Cor.11:22, 1Tim.4:12, 1Tim.6:2, Heb.12:2, 2Pet.2:10 What is the mission of Jesus’ Church? To make us perfect and…
[Greek] τυφόομαι (typhoomai), [Latin] superbia, [Latin] voluptas
[Greek] τυφόομαι (typhoomai), [Latin] superbia, ]Latin] voluptas: to be conceited, to be foolish, to inflate with self-conceit, to be lifted with pride, to be proud, to be “puffed up”, to be high-minded, to “wrap in smoke”, to be “clouded with…
[Greek] νόημα (noēma), [Latin] cogitatio, [Latin] sensus, [Latin] mens, [Latin] scientia, [German] wissen
[Greek] νόημα (noēma), [Latin] cogitatio, [Latin] sensus, [Latin] mens, [Latin] scientia, [German] wissen: thought, purpose, mind, scheme, intellect, reason; 2Cor.2:11, 2Cor.3:14, 2Cor.4:4, 2Cor.10:5, 2Cor.11:3, Php.4:7 In this day and age, one does not need to be full-blown possessed to be…
[Greek] κακῶς (kakōs), [Latin] malus
[Greek] κακῶς (kakōs), [Latin] malus: evil, wicked, bad men, bad things, wickedness, ugly, to do harm; 51 scriptures The doctrinal and moral confusion (ambiguity): ==> further acceptance and tolerance of heresy, sin, and evil. Evil often presents itself through subtle…
[Greek] σκάνδαλον (skandalon), [Latin] scandalum, [Latin] offensio, [Latin] offendiculum, [Latin] offendere, [French] heurter
[Greek] σκάνδαλον (skandalon), [Latin] scandalum, [Latin] offensio, [Latin] offendiculum, [Latin] offendere, [French] heurter: stumbling stone, obstacle, cause for stumbling, sin, offense, trap, impediment; Mt.13:41, Mt. 16:23, Lk.17:1, Rom.9:33, Rom.11:9, Rom.16:17, 1Cor.1:23, Gal.5:11, 1Pet.2:8, 1Jn.2:10, Rev.2:14 Recently, the German Bishops have…
[Greek] ἐλαττόω (elattoō), [Latin] minuere, [Latin] minus, [French] petit
[Greek] ἐλαττόω (elattoō), [Latin] minuere, [Latin] minus, [French] petit: to make less, to decrease, to make lower, to have less status; Jn.3:30, Heb.2:7,9 Pope Francis and his inner circle are seeking to diminish the importance of sin. In a recent…
[Greek] πείθω (peithō), [Latin] persuadere, [Latin] confidere, [Latin] suadere, [Latin] consentire, [Latin] confirmare, [Latin] certus, [Latin] fidens, [Latin oboedire, [French] convaincre, [French] affirmer
[Greek] πείθω (peithō), [Latin] persuadere, [Latin] confidere, [Latin] suadere, [Latin] consentire, [Latin] confirmare, [Latin] certus, [Latin] fidens, [Latin oboedire, [French] convaincre, [French] affirmer: to influence, to persuade, to convince, to rely, to trust, to make confident; 62 scriptures Background information:…
Greek] καταλύω (kataluō), [Latin] solvere, [Latin] destruere, [Latin] dissolvere, [Latin] devertere, [French] detacher, [French] acquitter, [French] demolir, [French] denouer, [French] detourner
Greek] καταλύω (kataluō), [Latin] solvere, [Latin] destruere, [Latin] dissolvere, [Latin] devertere, [French] detacher, [French] acquitter, [French] demolir, [French] denouer, [French] detourner: to destroy, to overthrow, to lodge, to dissolve, to tear down; 16 scripture references Pope Francis’ and his fellow…
[Greek] λανθάνω (lanthanō), [Latin] latere, [French] cacher
[Greek] λανθάνω (lanthanō), [Latin] latere, [French] cacher: to escape notice, to be hidden, to be ignorant of, to forget; Mk.7:24, Lk.8:47, Acts 26:26, Heb.13:2, 2Pet.3:5,8 Pope Francis and his inner circle are appointing like-minded Modernist Cardinals, bishops, and priests in…
[Greek] ἀπατάω (apataō), [Latin] seducere, [Latin] decipere, [French] surprendre, [French] separer
[Greek] ἀπατάω (apataō), [Latin] seducere, [Latin] decipere, [French] surprendre, [French] separer: to deceive, to seduce, to beguile; Eph.5:6, 1Tim.2:14, Jas.1:26 [Greek] ἐξαπατάω (exapataō): [Latin] seducere: to seduce wholly, to deceive wholly; Rom. 16:18 Yet, Pope Francis and his inner circle…
[Greek] λύω (luō), [Latin] solvere, [Latin] dimittere, [Latin] dissolvere, [French] detacher, [French] acquitter, [French] dispenser
[Greek] λύω (luō), [Latin] solvere, [Latin] dimittere, [Latin] dissolvere, [French] detacher, [French] acquitter, [French] dispenser: to break, to loose, to untie, to remove, to destroy, to set aside, to dissolve; 46 scriptures In contrast, Pope Francis and his fellow Modernists…
[Greek] κατακρίνω (katakrinō), [Latin] condemnare, [Latin] damnare], [Latin] iudicare, [French] declarer coupable, [French] obliger, [French] juger
[Greek] κατακρίνω (katakrinō), [Latin] condemnare, [Latin] damnare], [Latin] iudicare, [French] declarer coupable, [French] obliger, [French] juger: to condemn, to give judgment, to judge down; 22 scriptural references Pope Pius IX was very prophetic in his condemnation of Liberalism and Modernism…
[Greek] ἐλέγχω (elegchō), [Latin] arguere, [Latin] audire, [Latin] diiudicare, [French] affirmer, [French] asserter, [French] prouver, [French] incriminer, [French] discerner, [French] refuter, [French] reprimander
[Greek] ἐλέγχω (elegchō), [Latin] arguere, [Latin] audire, [Latin] diiudicare, [French] affirmer, [French] asserter, [French] prouver, [French] incriminer, [French] discerner, [French] refuter, [French] reprimander: to expose, to admonish, to find fault, to rebuke; 18 scriptures Pope Pius X prophetically foresaw what…
[Greek] πορνεία (porneia), [Latin] fornicatio, [Latin] prostitutio
[Greek] πορνεία (porneia), [Latin] fornicatio, [Latin] prostitutio: unchastity, dishonoring, profaning, immorality, whoredom, idolatry; 26 scriptures St. Peter Damian (1007-1072) already saw the problems with immorality, homosexual predatory behavior (grooming), laxity, moral relativity, and silence within the clergy. (Sound familiar?) St.…
[Greek] πορνεία (porneia), [Latin] fornicatio, [Latin] prostitutio
[Greek] πορνεία (porneia), [Latin] fornicatio, [Latin] prostitutio: unchastity, dishonoring, profaning, immorality, whoredom, idolatry; 26 scriptures Babylon Marriage Market: painting by Edwin Long (1875) Background information: Babylonian Marriage Market: (early precursors of harlotry: prostituting oneself) Every woman of the land is…
[Greek] σχίσμα (schisma), [Latin] scissura, [Latin] scisma, [Latin] dissensio
[Greek] σχίσμα (schisma), [Latin] scissura, [Latin] scisma, [Latin] dissensio: split, division, tear, gap, separation; Mt.9:16, Mk.2:21, Jn.7:43, Jn.9:16, Jn.10:19, 1Cor.1:10, 1Cor.11:18, 1Cor.12:25 The Modernist leadership in the Church, in its outreach to the LGBTQ community, is attempting to redefine the…
[Greek] δύναμις (dynamis), [Latin] virtus, [Latin] potestas, [Latin] prodigia, [Latin] impetus, [Latin] instantia, [German] kraft, [German] wunder, [French] assaut, [French] mouvement
[Greek] δύναμις (dynamis), [Latin] virtus, [Latin] potestas, [Latin] prodigia, [Latin] impetus, [Latin] instantia, [German] kraft, [German] wunder, [French] assaut, [French] mouvement: power, ability, sign, mighty deed, unexpected event; 120 scriptural references A 16 year-old Spanish pilgrim at World Youth Day…
[Greek] ὑπερβάλλω (hyperballō), [Latin] superare, [Latin] excellens, [Latin] eminens, [French] superieur, [French] distingue
[Greek] ὑπερβάλλω (hyperballō), [Latin] superare, [Latin] excellens, [Latin] eminens, [French] superieur, [French] distingue: to surpass, to go too far, to go beyond, to exceed, to overshoot, to throw beyond; 2Cor.3:10, 2Cor.9:14, Eph.1:19, Eph.2:7, Eph.3:19 Because of Pope Francis’s spiteful…
[Greek] αἵρεσις (hairesis),[Latin] secta
[Greek] αἵρεσις (hairesis), [Latin] secta: religious party, division, false teaching; Acts 5:17, Acts 15:5, Acts 24:5, Acts 24:14, Acts 26:5, Acts 28:22, 1Cor.11:19, Gal.5:20, 2Pet.2:1 The battle lines are clearly being defined in the schism between Modernists and traditional (conservative)…
[Greek] παροικέω (paroikeō), [Latin] peregrinus, [Latin] morare, [German] pilgerin, [French] rester, [German] sich aufhalten
[Greek] παροικέω (paroikeō), [Latin] peregrinus, [Latin] morare, [German] pilgerin, [French] rester, [German] sich aufhalten: to dwell temporarily, to live as a foreigner, to migrate; Lk.24:18, Heb.11:9 World Youth Day 2023 in Lisbon, Portugal. Unfortunately, following Jesus and evangelization has been…
[Greek] ὑγιαίνω (hygiainō), [Latin] sanus, [Latin] salvus, [Latin] prosper, [German] gesund, [French] raisonnable, [French] favorable
[Greek] ὑγιαίνω (hygiainō), [Latin] sanus, [Latin] salvus, [Latin] prosper, [German] gesund, [French] raisonnable, [French] favorable: to be in harmony, to be healthy, to be accurate, to be in agreement, to have balance; Lk.5:31, Lk.7:10, Lk.15:27, 1Tim.1:10, 1Tim.6:3, 2Tim.4:2, Tit.1:9,13, Tit.2:1-2,…
[Greek] νικάω (nikaō), [Latin] vincere, [Latin] victoria, [French] conquereor, [German] seigen
[Greek] νικάω (nikaō), [Latin] vincere, [Latin] victoria, [French] conquerer, [German] seigen: to conquer, to overcome, to prevail, to overpower; Lk.11:22, Jn.16:33, Rom.3:4, Rom.12:21, 1Jn.2:13-14, 1Jn.4:4, 1Jn.5:4-5 Christ states that He hates the works of the Nicolaitans who subdue and conquer…
[Greek] παρακολουθέω (parakoloutheō), [Latin] sequere, [Latin] diligere, [French] accompagner, [French] aimer, [French] honorer, [French] atteindre
[Greek] παρακολουθέω (parakoloutheō), [Latin] sequere, [Latin] diligere, [French] accompagner, [French] aimer, [French] honorer, [French] atteindre: to follow closely, to investigate carefully, and to accompany; Mt.16:17, Lk.1:3, 1Tim.4:6, 2Tim.3:10 [Greek] συνοδία (synodia), [Latin] comitatus: group of travelers, caravan, wayfarers; Lk.2:44 Now…
[Greek] παραιτέομαι (paraiteomai), [Latin] excusare, [Latin] viduare, [Latin] evitare, [French] decliner, [French] refuser, [French] disculper
[Greek] παραιτέομαι (paraiteomai), [Latin] excusare, [Latin] viduare, [Latin] evitare, [French] decliner, [French] refuser, [French] disculper: to make excuses, to beg off, to excuse, to refuse, to decline; Lk.14:18-19, Acts 25:11, 1Tim.4:7, 1Tim.5:11, 2Tim.2:23, Tit.3:10, Heb.12:19,25 Pope Francis’ inner circle, in…
[Greek] ὑπομένω (hypomenō), [Latin] perseverare, [Latin] sustinere, [Latin] permanere, [Latin] remanere, [Latin] patiens, [Latin] sufferere, [French] persister, [French] continuer, [French] maintenir, [French] endurant
[Greek] ὑπομένω (hypomenō), [Latin] perseverare, [Latin] sustinere, [Latin] permanere, [Latin] remanere, [Latin] patiens, [Latin] sufferere, [French] persister, [French] continuer, [French] maintenir, [French] endurant: to resist, to endure, continue, to stay behind, 18 scriptures At the beginning of the Great Western…
[Greek] ἐκνήφω (eknēphō), [Latin] evigilare, [German] erwachen, [French] veiller, [French] reveiller
[Greek] ἐκνήφω (eknēphō), [Latin] evigilare, [German] erwachen, [French] veiller, [French] reveiller: to return to one’s senses, to become sober-minded, to wake up; 1Cor.15:34 Background information: Greek Hellenism: This term means to become sober, to sleep off a drunken fit, and…
[Greek] διηγέομαι (diēgeomai), [Latin] surgere, [Latin] excitare, [Latin] suscitare
[Greek] διηγέομαι (diēgeomai), [Latin] surgere, [Latin] excitare, [Latin] suscitare: to arise completely, to wake up, to arouse the mind, to stir; Mt.1:24, Mk.4:38-39, Lk.8:24, Jn.6:18, 2Pet.1:13, 2Pet.3:1 In this post-Christian secular world, this anger is now presenting itself in boycotts,…
[Greek] μετάνοια (metanoia), [Latin] paenitentia, [Latin] peccatores metanoian (sinners into a change of mind)
[Greek] μετάνοια (metanoia), [Latin] paenitentia, [Latin] peccatores metanoian (sinners into a change of mind): change of mind, repentance, change of beliefs; Mt.3:8-11, Mt.9:13, Mk.1:4, Mk.2:17, Lk.3:3,8, Lk.5:32, Lk.15:7, Lk.24:47, Acts 5:31, Acts 11:18, Acts.13:24, Acts 19:4, Acts 20:21, Acts 26:20,…
[Greek] ὑπερήφανος (hyperēphanos), [Latin] superbus, [French] magnifique, [French] insolent
[Greek] ὑπερήφανος (hyperēphanos), [Latin] superbus, [French] magnifique, [French] insolent: pride, arrogant, proud, superiority, haughtiness, evil; Lk.1:51, Rom.1:30, 2Tim.3:2, Jas.4:36, 1Pet.5:5 Not surprisingly, the LGBTQ community “prides” itself on its behavior (even if it is offensive). Background information: Greek Hellenism: This…
[Greek] μυκτηρίζω (myktērizō), [Latin] muccare, [Latin] inridere
[Greek] μυκτηρίζω (myktērizō), [Latin] muccare, [Latin] inridere: to mock, to ridicule, to treat with contempt, to sneer at, to turn up one’s nose: Gal.6:7 If you do not accept, approve, or tolerate others’ behavior, you are often deemed intolerant, hateful,…
[Greek] καύχημα (kauchēma), [Latin] gloria, [Latin] gratulatio, [French] magnificence
[Greek] καύχημα (kauchēma), [Latin] gloria, [Latin] gratulatio, [French] magnificence: boast, proud confidence, reason to be proud, basis for boasting; Rom.4:2, 1Cor.5:6, 1Cor.9:15-16, 2Cor.1:14, 2Cor.5:12, 2Cor.9:3, Gal.6:4, Php.1:26, Php.2:16, Heb.3:6 Doubling down in sinful behavior or other actions have become very…
[Greek] κενόω (kenoō), [Latin] exinanire, [Latin] evacuare, [French] voider, [German] austrinken
[Greek] κενόω (kenoō), [Latin] exinanire, [Latin] evacuare, [French] voider, [German] austrinken: to make empty, to make void, to empty oneself; Rom.4:14, 1Cor.1:17, 1Cor.9:15, 2Cor.9:3, Php.2:7 Empty ourselves to let God in. But not empty ourselves of doctrine and faith. Background…
[Greek] ἐκλέγομαι (eklegomai), [Latin] legere, [Latin] eligere, [Latin] elegus, [French] choisir
[Greek] ἐκλέγομαι (eklegomai), [Latin] legere, [Latin] eligere, [Latin] elegus, [French] choisir: to choose, to make a choice, to single out, to prefer, to select; Mk.13:20, Lk.6:13, Lk.10:42, Lk.14:7, Jn.6:70, Jn.13:18, Jn.15:16,19, Acts 1:2, Acts 1:24, Acts 6:5, Acts 13:17, Acts…
[Greek] ἁμαρτάνω (hamartanō), [Latin] peccare, [Latin] delinquere, [French] faillir, [French] faire faute
[Greek] ἁμαρτάνω (hamartanō), [Latin] peccare, [Latin] delinquere, [French] faillir, [French] faire faute: to sin, the miss the mark, to do wrong, to commit sin; 48 scriptural references Many have rightly called GK Chesterton the “apostle of common sense”. Background information:…
[Greek] ἀνέχομαι (anechomai), [Latin] pati, [Latin] sustinere, [Latin] subportare, [Latin] suffere, [French] endurer, [French] maintenir, [French] soutenir
[Greek] ἀνέχομαι (anechomai), [Latin] pati, [Latin] sustinere, [Latin] subportare, [Latin] suffere, [French] endurer, [French] maintenir, [French] soutenir: to tolerate, to put up with, to bear, to endure, to be patient with; Mt.17:17, Mk.9:19, Lk.9:41, Acts 18:14, 1Cor.4:12, 2Cor.11:1,4,19, Eph.4:2, Col.3:13,…
[Greek] χωρέω (chōreō), [Latin] intrare, [Latin] capere, [Latin] revertere, [French] prendre, [French] saisir, [French] renverser, [French] retourner, [German] zuruckkommen
[Greek] χωρέω (chōreō), [Latin] intrare, [Latin] capere, [Latin] revertere, [French] prendre, [French] saisir, [French] renverser, [French] retourner, [German] zuruckkommen: to make room for, to accept, to admit, to obtain full measure of; Mt.15:17, Mt.19:11-12, Mk.2:2, Jn.2:6, Jn.8:37, Jn.21:25, 2Cor.7:2, 2Pet.3:9…
[Greek] γαμέω (gameō), [Latin] ducere, [Latin] nubere, [Latin] iungere matrimonium, ,[French] guider, [French] diriger, [French] espouser, [French] prendre, [French] recevoir, [French] joinder, [German] verbinden
[Greek] γαμέω (gameō), [Latin] ducere, [Latin] nubere, [Latin] iungere matrimonium, [French] guider, [French] diriger, [French] espouser, [French] prendre, [French] recevoir, [French] joinder, [German] verbinden: to wed, to marry, to give into marriage; 29 scriptures This is what God intends for…
[Greek] φόβος (phobos), [Latin] timere, [Latin] timor, [Latin] metus, [German] shrecken
[Greek] φόβος (phobos), [Latin] timere, [Latin] timor, [Latin] metus, [German] shrecken: fear, reverence, panic; 47 scriptural references Oftentimes, in our post Christian secular culture, telling the truth can be a very dangerous thing. This has come all more evident in…
[Greek] ὑποτάσσω (hypotassō), [Latin] subdare, [Latin] subicere, [French] soumettre, [French] obeir, [Latin] obtemperare, [Latin] humilitas
[Greek] ὑποτάσσω (hypotassō), [Latin] subdare, [Latin] subicere, [French] soumettre, [French] obeir, [Latin] obtemperare, [Latin] humilitas: to be subject to, to submit, to be obedient, to bring under control, to put oneself under; 49 scriptures Pope John Paul II’s Theology of…
[Greek] ἐκδημέω (ekdēmeō), [Latin] peregrinare, [French] voyager au loin, [Latin] absens
[Greek] ἐκδημέω (ekdēmeō), [Latin] peregrinare, [French] voyager au loin, [Latin] absens: to be absent, to be away, to emigrate, to vacate; 2Cor.5:6,8-9 Like St. Patrick, we are also citizens living with barbarians far away from our eternal home in heaven.…
[Greek] ἀγνοέω (agnoeō), [Latin] ignorare, [Latin] ignorantes, [Latin] ignoramus, [Latin] ignotus
[Greek] ἀγνοέω (agnoeō), [Latin] ignorare, [Latin] ignorantes, [Latin] ignoramus, [Latin] ignotus: to ignore, to not know, to be ignorant, to not pay attention, to not recognize, to fail to understand; 25 scriptural references In our current society, this “old fashioned”…
[Greek] παράδοσις (paradosis), [Latin] traditio
[Greek] παράδοσις (paradosis), [Latin] traditio: a handing down, tradition, transmission, delivery, teaching; Mt.15:2-3,6, Mk.7:3,5,8-9,13, 1Cor.11:2, Gal.1:14, 2Thess.2:15, 2Thess.3:6 Yet the Modernists and Synodalists continue to make every effort to undermine Tradition in their efforts to create a new Synodal Church…
[Greek] τροπή (tropē), [Latin’ vicissitudo, [French] alternance
[Greek] τροπή (tropē), [Latin’ vicissitudo, [French] alternance: turn, turning, change, variation: Jas.1:17 How very prophetic! How times have changed! Those who often accuse others of being fascist are actually the real fascists! Background information: Greek Hellenism: This term means change,…
[Greek] ἐπιτρέπω (epitrepō), [Latin] exire, [French] sortir, [French] partir, [Latin] permittere, [Latin] dimittere, [French] dispenser [French] admettre, [Latin] mittere, [French] jeter, [French] catapulter
[Greek] ἐπιτρέπω (epitrepō), [Latin] exire, [French] sortir, [French] partir, [Latin] permittere, [Latin] dimittere, [French] dispenser [French] admettre, [Latin] mittere, [French] jeter, [French] catapulter: to allow, to permit, to entrust, to let; 22 scriptures We now currently live in a post-Christian…
[Greek] τελέω (teleō), [Latin] consummare, [Latin] solvere, [Latin] perficere, [Latin] implere, [French] detacher, [German] losen, [French] acquitter, [French] accomplir, [French] achever
[Greek] τελέω (teleō), [Latin] consummare, [Latin] solvere, [Latin] perficere, [Latin] implere, [French] detacher, [German] losen, [French] acquitter, [French] accomplir, [French] achever: to complete, to fulfill, to end, to pay, to bring to an end; 30 scriptures Background information: Greek Hellenism:…
[Greek] παρνέομαι (aparneomai), [Latin] abnegare, [Latin] negare, [Latin] denegare, [Latin] reprobare, [French] nier, [French] refuser absolument
[Greek] παρνέομαι (aparneomai), [Latin] abnegare, [Latin] negare, [Latin] denegare, [Latin] reprobare, [French] nier, [French] refuser absolument: to deny, to disown, to reject, to refuse, to abstain; Mt.16:24, Mt.26:34-35,75, Mk.8:34, Mk.14:30-31, Lk.9:23, Lk.12:9, Lk.22:34,61, Jn.13:38 Background information: Greek Hellenism: This term…
[Greek] ὑπομιμνῄσκομαι (hypomimnēskō), [Latin] recordare, [Latin] suggerere, [Latin] testificans, [Latin] admonere, [Latin] subvenire, [French] souvenir, [French] rappeler, [French] exhorter
[Greek] ὑπομιμνῄσκομαι (hypomimnēskō), [Latin] recordare, [Latin] suggerere, [Latin] testificans, [Latin] admonere, [Latin] subvenire, [French] souvenir, [French] rappeler, [French] exhorter: to remember, to recall, to recollect, to remind, to call to mind; Lk.22:61, Jn.14:26, 2Tim.2:14, Tit.3:1, 2Pet.1:12, 3Jn.1:10, Jd.1:5 Archbishop Fulton Sheen…
[Greek] ἐκκλείω (ekkleiō), [Latin] excludere, [German] fernhalten
[Greek] ἐκκλείω (ekkleiō), [Latin] excludere, [German] fernhalten: to shut out, to exclude, to eliminate, to not allow; Rom.3:27, Gal.4:17 Pope Francis really believes that tradition is the problem holding us back!! Background information: Greek Hellenism: This term means to shut…
[Greek] συγχέω (sygcheō), [Latin] confundere, [French] meler, [French] exciter
[Greek] συγχέω (sygcheō), [Latin] confundere, [French] meler, [French] exciter: to confuse, to stir up, to throw into disorder, to blur; Acts 2:6, Acts 9:22, Acts 19:32, Acts 21:27,31 Pope Francis’ papacy has left behind a legacy of confusion and chaos…
[Greek] νηστεύω (nēsteuō), [Latin] orare, [German] fasten, [French] reciter, [French] plaider, [French] parler
[Greek] νηστεύω (nēsteuō), [Latin] orare, [German] fasten, [French] reciter, [French] plaider, [French] parler: to fast, to go without food, to abstain from food; Mt.4:2, Mt.6:16-18, Mk.9:14-15, Mk.2:18-20, Lk.5:33-35, Lk.1:12, Acts 13:2-3 Background information: Greco-Roman era: Fasting was necessary for mourning…
[Greek] φρονέω (phroneō), [Latin] sapere, [German] weise, [Latin sentire, [French] percevoir, [German] empfinden, [Latin] cogitare, [French] penser, [French] reflechir, [Latin] consolare
[Greek] φρονέω (phroneō), [Latin] sapere, [German] weise, [Latin sentire, [French] percevoir, [German] empfinden, [Latin] cogitare, [French] penser, [French] reflechir, [Latin] consolare: to be like minded, to understand, to set one’s mind on; 37 scriptures Think of what is above, not…
[Greek] καταστροφή (katastrophē), [Latin] subversio, [Latin] eversio
[Greek] καταστροφή (katastrophē), [Latin] subversio, [Latin] eversio: overturning, destruction, ruin, apostasy, subverting; 2Tim.2:14, 2Pet.2:6 Background information: Greek Hellenism: This term means overturning, subjugation, end, and conclusion. Aeschynes’ Eumenides 490: “Here is the overturning of new laws.” Herodotus’ The Histories 1.6:…
[Greek] ἀπώλεια (apōleia), [Latin] perditio, [Latin] destructio, [Latin] devastatio, [Latin] luxurius
[Greek] ἀπώλεια (apōleia), [Latin] perditio, [Latin] destructio, [Latin] devastatio, [Latin] luxurius: loss, destruction, waste, ruin, disaster, squander; Mt.7:13, Mt.26:8, Mk.14:4, Jn.17:12, Acts 8:20, Acts 25:16, Rom.8:22, Php.1:28, Php.3:19, 2Thess.2:3, 1Tim.6:9, Heb.10:39, 2Pet.2:1-3, 2Pet.3:7,16 The Narrow Gate to Heaven and the…
[Greek] μισέω (miseō), [Latin] odire, [Old English] hettan, [French] detester
[Greek] μισέω (miseō), [Latin] odire, [Old English] hettan, [French] detester: to hate, to love less; 42 scriptural references The truth is that many “pride” themselves on their behavior. (Video footage and social media don’t lie.) Background information: Greek Hellenism: This…
[Greek] συμπάσχω (sympaschō), [Latin] compatior
[Greek] συμπάσχω (sympaschō), [Latin] compatior: join in suffering, share in suffering; Rom.8:17, 1Cor.12:26 Background information: Greek Hellenism: This term means to suffer at the same time, to suffer with, and to sympathize. Polybius’ Histories 4.7: An embassy from Messenia appeared,…
[Greek] ἀκαταστασία (akatastasia), [Latin] seditio, [Latin] dissensio, [Latin] opus pravis
[Greek] ἀκαταστασία (akatastasia), [Latin] seditio, [Latin] dissensio, [Latin] opus pravis: instability, confusion, disorder, disturbance, rebellion; Lk.21:9, 1Cor.14:33, 2Cor.6:5, 2Cor.12:20, Jas.3:16 Confusion and disorder occurs when is out of step with the God of peace Background information: Greek Hellenism: This term…
[Greek] παράκλησις (paraklēsis), [Latin] exhortatio, [Latin] exhortare, [Latin] solacium
[Greek] παράκλησις (paraklēsis), [Latin] exhortatio, [Latin] exhortare, [Latin] solacium: consolation, encouragement, comfort, earnest request, appeal; 29 scriptures Simeon the Godreceiver: painting by Alexei Yegorov (1830) Background information: Greek Hellenism: This term refers to the act of calling someone to oneself.…
[Greek] αἰσχύνη (aischynē), [Latin] offensio, [Latin] rubor, [Latin] confusio, [German] scham
[Greek] αἰσχύνη (aischynē), [Latin] offensio, [Latin] rubor, [Latin] confusio, [German] scham: shamefulness, what causes shame, disgrace, dishonesty; Lk.14:9, 2Cor.4:2, Heb.12:2, Jud.1:13 Unfortunately, many do not fully realize that they will have to account for their actions (an inactions) before God!…
[Greek] μακάριος (makarios), [Latin] beatus
[Greek] μακάριος (makarios), [Latin] beatus: blessed, happy, fortunate: 50 scriptures Do we live for God or do we live for ourselves? Background information: Greek Hellenism: This term means blessed, happy, greatness, fame, importance, leisure, privilege, and intellectual understanding. This term…
[Greek] στοιχέω (stoicheō), [Latin] ambulare, [Latin] sequere, [French] marcher, [French] voyager
[Greek] στοιχέω (stoicheō), [Latin] ambulare, [Latin] sequere, [French] marcher, [French] voyager: to walk, to follow, to be stoic, to conform to, to adhere to a standard, to imitate, to behave; Acts 21:24, Rom.4:12, Gal.5:25, Gal.6:16, Php.3:16 Background information: Greek Hellenism:…
διάφορος (diaphoros), [Latin] differens, [Latin] varia, [Latin] melior
διάφορος (diaphoros), [Latin] differens, [Latin] varia, [Latin] melior: varying, excellent, differing, distinction; Rom.12:6, Heb.1:4, Heb.8:6, Heb.9:10 Background information: Greek Hellenism: This term means different, unlike, disagreeing with, excellent, distinguishable, and profitable. Euripides’ Medea 579”: “I realize I have far different…
[Greek] στερεόω (stereoō), [Latin] consolidare, [Latin] rigidus, [Latin], confirmare, [French] affermir, [French] renforcer
[Greek] στερεόω (stereoō), [Latin] consolidare, [Latin] rigidus, [Latin], confirmare, [French] affermir, [French] renforcer: to make firm, to strengthen, to make strong, to make solid, to receive strength; Acts 3:7, Acts 3:16, Acts 16:5 Background information: Greek Hellenism: This term means…
[Greek] τηρέω (tēreō), [Latin] servare, [Latin] custodiens, [Latin] custodire, [Latin] mandare, [Latin] conservare, [Latin] reservare, [Latin] observare
[Greek] τηρέω (tēreō), [Latin] servare, [Latin] custodiens, [Latin] custodire, [Latin] mandare, [Latin] conservare, [Latin] reservare, [Latin] observare: to keep, to obey, to observe, to watch over, to guard, to preserve; 75 scriptures Other meanings: [French] garder, [German] bewachen, [French] proteger,…
![[Greek] παραμένω (paramenō), [Latin] manere, [Latin] permanere, [Latin] perseverare, [French] subsister, [French] perpetuer, [French] persister [Greek] παραμένω (paramenō), [Latin] manere, [Latin] permanere, [Latin] perseverare, [French] subsister, [French] perpetuer, [French] persister](https://i0.wp.com/resoundingthefaith.com/wp-content/uploads/2022/12/parameno-scaled.jpg?resize=642%2C300&ssl=1)
[Greek] παραμένω (paramenō), [Latin] manere, [Latin] permanere, [Latin] perseverare, [French] subsister, [French] perpetuer, [French] persister
[Greek] παραμένω (paramenō), [Latin] manere, [Latin] permanere, [Latin] perseverare, [French] subsister, [French] perpetuer, [French] persister: to remain besides, to stay near; 1Cor.16:6, Heb.7:23, Jas.1:25 Background information: Greek Hellenism: This term means to abide, to stay near, to stand, to remain…
[Greek] πραγματεύομαι (pragmateuomai), [Latin] negotiari, [French] faire du commerce
[Greek] πραγματεύομαι (pragmateuomai), [Latin] negotiari, [French] faire du commerce: to busy oneself, to do business, to occupy, to trade, to be engaged in business; Lk.19:13,15 Background information: Greek Hellenism: This term means to pursue with vigor, to render political service,…
[Greek] συμβουλεύω (symbouleuō), [Latin] facere consilium, [Latin] cogitare interficere, [Latin] dedare consilium, [Latin] suadare, [French] convaincre, [French] remettere, [French] donner
[Greek] συμβουλεύω (symbouleuō), [Latin] facere consilium, [Latin] cogitare interficere, [Latin] dedare consilium, [Latin] suadare, [French] convaincre, [French] remettere, [French] donner: to plan against, to plot, take counsel, to deliberate, to conspire; Mt.26:4, Jn.11:53, Jn.18:14, Acts 9:23 In a sense God,…
[Greek] ἐκπλήσσω (ekplēssō), [Latin] mirare, [Latin] admirare, [Latin] stupere, [German] wundern
[Greek] ἐκπλήσσω (ekplēssō), [Latin] mirare, [Latin] admirare, [Latin] stupere, [German] wundern: to amaze, to astonish, to astound, to strike with panic, to frighten, to surprise; Mt.7:28, Mt.13:54. Mt.19:25, Mt.22:33, Mk.1:22, Mk.6:2, Mk.7:37, Mk.10:26, Mk.11:18, Lk.2:48, Lk.4:32, Lk.9:43, Acts 13:12 Background…
[Greek] ἀνακρίνω (anakrinō), [Latin] interrogare, [Latin] diiudicare, [Latin] invenire, [Latin] cognoscere, [Latin] scrutare, [Latin] examinare, [Latin] iudicare
[Greek] ἀνακρίνω (anakrinō), [Latin] interrogare, [Latin] diiudicare, [Latin] invenire, [Latin] cognoscere, [Latin] scrutare, [Latin] examinare, [Latin] iudicare: to examine, to investigate, to scrutinize, to ask, to study; Lk.23:14, Acts 4:9, Acts 12:19, Acts 17:11, Acts 24:8, Acts 28:18, 1Cor.2:14-15, 1Cor.4:3-4,…
[Greek] ἡγέομαι (hēgeomai), [Latin] praecessor, [Latin] dux, [Latin] rex, [Latin] existimare, [Latin] superior, [Latin] aestimare, [Latin] primos, [Latin] arbitrari, [Latin] praepositos, [Latin] credere
[Greek] ἡγέομαι (hēgeomai), [Latin] praecessor, [Latin] dux, [Latin] rex, [Latin] existimare, [Latin] superior, [Latin] aestimare, [Latin] primos, [Latin] arbitrari, [Latin] praepositos, [Latin] credere: to command, to rule, to lead, to consider, to govern; 29 scriptures Background information: Greek Hellenism: This…
[Greek] προσδοκάω (prosdokaō), [Latin] expectare, [Latin] sperare, [Latin] existimare, [French] attendre, [French] apprecier
[Greek] προσδοκάω (prosdokaō), [Latin] expectare, [Latin] sperare, [Latin] existimare, [French] attendre, [French] apprecier: to watch, to expect, to anticipate, to look forward to, to hope; Mt.11:3k, Mt.24:50, Lk.1:21, Lk.3:15, Lk.7:19-20, Lk.8:40, Lk.12:46, Acts 3:5, Acts 10:24, Acts 27:33, Acts 28:6,…
[Greek] ἑτοιμάζω (hetoimazō), [Latin] parare, [Latin] praepare, [Latin} praecingere [French] arranger, [French] acquerir, [French] predisposer
[Greek] ἑτοιμάζω (hetoimazō), [Latin] parare, [Latin] praepare, [Latin} praecingere [French] arranger, [French] acquerir, [French] predisposer: to prepare, to make ready, to make arrangements (for an event), to furnish; 41 scriptures John the Baptist is the voice in the desert preparing…
[Greek] εὐχαριστέω (eucharisteō), [Latin] gratias agere
[Greek] εὐχαριστέω (eucharisteō), [Latin] gratias agere: to give thanks, to express gratitude, to express thanks: 41 scriptural references Background information: Greco-Roman culture: This term means to be thankful, to give thanks, and to pray. When favor is given, an obligation…
[Greek] συνέρχομαι (synerchomai), [Latin] convenire, [Latin] venire, [Latin] congregare, [Latin] concurrere, [Latin] advenire, [Latin] praevenire, [German] kommen, [French] rassembler, [French] coincider, [French] arriver, [French] accompagner
[Greek] συνέρχομαι (synerchomai), [Latin] convenire, [Latin] venire, [Latin] congregare, [Latin] concurrere, [Latin] advenire, [Latin] praevenire, [German] kommen, [French] rassembler, [French] coincider, [French] arriver, [French] accompagner: to come together, to go with, to have sexual intercourse, to associate with, 33 scriptures…
